TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:38:33 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1458《根本薩婆多部律攝》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1458《căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 根本薩婆多部律攝, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本薩婆多部律攝卷第十四 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập tứ     尊者勝友集     Tôn-Giả Thắng hữu tập     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch     第四部四波底羅提舍尼法     đệ tứ bộ tứ ba để La đề xá ni pháp 攝頌曰。 nhiếp tụng viết 。  非親尼自受  舍中處分食  phi thân ni tự thọ   xá trung xứ/xử phần thực/tự  不請向學家  受食於寺外  bất thỉnh hướng học gia   thọ/thụ thực/tự ư tự ngoại   從非親尼受食學處第一   tùng phi thân ni thọ/thụ thực/tự học xứ đệ nhất 佛在王舍城竹林園中。時蓮花色苾芻尼。 Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung 。thời liên hoa sắc Bật-sô-ni 。 自發願言。我乞食時得初滿鉢奉施僧伽。 tự phát nguyện ngôn 。ngã khất thực thời đắc sơ mãn bát phụng thí tăng già 。 得第二鉢自供而食。後因行乞見飢苾芻。 đắc đệ nhị bát tự cung/cúng nhi thực/tự 。hậu nhân hành khất kiến cơ Bí-sô 。 復持第二鉢以用布施。緣斯斷食。 phục trì đệ nhị bát dĩ dụng bố thí 。duyên tư đoạn thực 。 明日又乞初鉢施僧。得第二鉢方欲自食。 minh nhật hựu khất sơ bát thí tăng 。đắc đệ nhị bát phương dục tự thực/tự 。 時鄔波難陀從彼乞求。便持施與。身體虛羸於大巷中悶絕倒地。 thời ổ ba Nan-đà tòng bỉ khất cầu 。tiện trì thí dữ 。thân thể hư luy ư Đại hạng trung muộn tuyệt đảo địa 。 諸居士見咸生譏議。沙門釋子無悲愍意。 chư Cư-sĩ kiến hàm sanh ky nghị 。Sa Môn Thích tử vô bi mẫn ý 。 由苾芻尼乞食。事過分廢闕待緣。譏嫌煩惱。 do Bật-sô-ni khất thực 。sự quá/qua phần phế khuyết đãi duyên 。ky hiềm phiền não 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻於村路中從非親苾芻尼自手受食 nhược phục Bí-sô ư thôn lộ trung tùng phi thân Bật-sô-ni tự thủ thọ/thụ thực/tự 食。是苾芻應還村外住處詣諸苾芻所。 thực/tự 。thị Bí-sô ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ nghệ chư Bí-sô sở 。 各別告言。大德。我犯對說惡法。是不應為。 các biệt cáo ngôn 。Đại Đức 。ngã phạm đối thuyết ác pháp 。thị bất ưng vi/vì/vị 。 今對說悔。是名對說法。 kim đối thuyết hối 。thị danh đối thuyết Pháp 。 言非親者。若是親尼受食非犯。苾芻尼者。 ngôn phi thân giả 。nhược/nhã thị thân ni thọ/thụ thực/tự phi phạm 。Bật-sô-ni giả 。 謂已近圓是清淨行。於村路中者。 vị dĩ cận viên thị thanh tịnh hạnh 。ư thôn lộ trung giả 。 若尼住處受取。若苾芻尼自為施主。食非乞得苾芻受取。 nhược/nhã ni trụ xứ thọ/thụ thủ 。nhược/nhã Bật-sô-ni tự vi/vì/vị thí chủ 。thực/tự phi khất đắc Bí-sô thọ/thụ thủ 。 悉皆無犯。自手者。謂是自受若他為受。 tất giai vô phạm 。tự thủ giả 。vị thị tự thọ nhược/nhã tha vi/vì/vị thọ/thụ 。 若尼遣人送者無犯。言食者。 nhược/nhã ni khiển nhân tống giả vô phạm 。ngôn thực/tự giả 。 謂五珂但尼五蒱膳尼受得便犯重。言食者。說本意也。是苾芻者。 vị ngũ kha-đãn-ni ngũ bồ thiện ni thọ/thụ đắc tiện phạm trọng 。ngôn thực/tự giả 。thuyết bản ý dã 。thị Bí-sô giả 。 簡苾芻尼。應還村外住處者。 giản Bật-sô-ni 。ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ giả 。 往本住處說悔其罪。設村路中有苾芻者亦不應說。 vãng bổn trụ xứ thuyết hối kỳ tội 。thiết thôn lộ trung hữu Bí-sô giả diệc bất ưng thuyết 。 詣諸苾芻者。謂清淨人。我犯惡法者。 nghệ chư Bí-sô giả 。vị thanh tịnh nhân 。ngã phạm ác pháp giả 。 謂是如來所遮之事。是不應為者。言非苾芻所應作事。 vị thị Như Lai sở già chi sự 。thị bất ưng vi/vì/vị giả 。ngôn phi Bí-sô sở ưng tác sự 。 是名對說者。各各對人說罪名字。 thị danh đối thuyết giả 。các các đối nhân thuyết tội danh tự 。 問自餘諸罪皆對他說。云何於此得對說名。 vấn tự dư chư tội giai đối tha thuyết 。vân hà ư thử đắc đối thuyết danh 。 答謂於住處現有苾芻。皆須一一別對陳說。 đáp vị ư trụ xứ hiện hữu Bí-sô 。giai tu nhất nhất biệt đối trần thuyết 。 不同餘罪故受別名。又犯罪已。即須陳說不得停息。 bất đồng dư tội cố thọ/thụ biệt danh 。hựu phạm tội dĩ 。tức tu trần thuyết bất đắc đình tức 。 復異餘罪。實非親尼作非親想疑得根本罪。 phục dị dư tội 。thật phi thân ni tác phi thân tưởng nghi đắc căn bản tội 。 親非親想疑得惡作罪。於親非親而作親想無犯。 thân phi thân tưởng nghi đắc ác tác tội 。ư thân phi thân nhi tác thân tưởng vô phạm 。   受尼指授食學處第二   thọ/thụ ni chỉ thọ/thụ thực/tự học xứ đệ nhị 佛在室羅伐城給孤獨園。時六眾苾芻。 Phật tại thất la phạt thành Cấp cô độc viên 。thời lục chúng Bí-sô 。 語窣吐羅難陀苾芻尼曰。若有施主請僧食處。 ngữ tốt thổ la Nan-đà Bật-sô-ni viết 。nhược hữu thí chủ thỉnh tăng thực/tự xứ/xử 。 汝可就宅教彼施主多以好食與我。 nhữ khả tựu trạch giáo bỉ thí chủ đa dĩ hảo thực/tự dữ ngã 。 爾時彼尼既受教已。於他請處多持好食偏與六眾。 nhĩ thời bỉ ni ký thọ giáo dĩ 。ư tha thỉnh xứ/xử đa trì hảo thực/tự Thiên dữ lục chúng 。 由此食少不得周遍。令諸苾芻空腹而去。 do thử thực/tự thiểu bất đắc chu biến 。lệnh chư Bí-sô không phước nhi khứ 。 事惱同前。制斯學處。 sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復眾多苾芻於白衣家食。 nhược phục chúng đa Bí-sô ư bạch y gia thực/tự 。 有苾芻尼指授此苾芻。應可多與美好飲食。 hữu Bật-sô-ni chỉ thọ/thụ thử Bí-sô 。ưng khả đa dữ mỹ hảo ẩm thực 。 諸苾芻應語是苾芻尼言。姊妹且止少時。待諸苾芻食竟。 chư Bí-sô ưng ngữ thị Bật-sô-ni ngôn 。tỷ muội thả chỉ thiểu thời 。đãi chư Bí-sô thực/tự cánh 。 若無一人作是語者。是諸苾芻應還村外住處。 nhược/nhã vô nhất nhân tác thị ngữ giả 。thị chư Bí-sô ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ 。 詣諸苾芻所。各別告言。大德。我犯對說惡法。 nghệ chư Bí-sô sở 。các biệt cáo ngôn 。Đại Đức 。ngã phạm đối thuyết ác pháp 。 是不應為。今對說悔。是名對說法。 thị bất ưng vi/vì/vị 。kim đối thuyết hối 。thị danh đối thuyết Pháp 。 言眾多苾芻者。二人已上乃至大眾。白衣家者。 ngôn chúng đa Bí-sô giả 。nhị nhân dĩ thượng nãi chí Đại chúng 。bạch y gia giả 。 謂有門戶巷陌之處。若在寺中者。無犯。食者如上說。 vị hữu môn hộ hạng mạch chi xứ/xử 。nhược/nhã tại tự trung giả 。vô phạm 。thực/tự giả như thượng thuyết 。 此與多好等者。顯勝顯多。 thử dữ đa hảo đẳng giả 。hiển thắng hiển đa 。 姊妹且止少時者。謂據食竟以為少時。 tỷ muội thả chỉ thiểu thời giả 。vị cứ thực/tự cánh dĩ vi/vì/vị thiểu thời 。 是故云待諸苾芻食竟。若無一苾芻作是語者。 thị cố vân đãi chư Bí-sô thực/tự cánh 。nhược/nhã vô nhất Bí-sô tác thị ngữ giả 。 若一人遮合眾無犯。若在門外食者。 nhược/nhã nhất nhân già hợp chúng vô phạm 。nhược/nhã tại môn ngoại thực giả 。 應問門內無苾芻尼指授食不。若不問者得惡作罪。 ưng vấn môn nội vô Bật-sô-ni chỉ thọ/thụ thực/tự bất 。nhược/nhã bất vấn giả đắc ác tác tội 。 若見有尼或出或入。亦應問之。若不問者亦得惡作。 nhược/nhã kiến hữu ni hoặc xuất hoặc nhập 。diệc ưng vấn chi 。nhược/nhã bất vấn giả diệc đắc ác tác 。 若尼親族家。若由彼尼而設供食指授者。無犯。 nhược/nhã ni thân tộc gia 。nhược/nhã do bỉ ni nhi thiết cung/cúng thực/tự chỉ thọ/thụ giả 。vô phạm 。   學家受食學處第三   học gia thọ/thụ thực/tự học xứ đệ tam 佛在廣嚴城。僧訶將軍已見諦理。 Phật tại Quảng nghiêm thành 。tăng ha tướng quân dĩ kiến đế lý 。 心生正信常行惠施。所有庫藏遂致空竭。世尊。 tâm sanh chánh tín thường hạnh/hành/hàng huệ thí 。sở hữu khố tạng toại trí không kiệt 。Thế Tôn 。 知時教作白二羯磨。於彼舍內不應受食。 tri thời giáo tác bạch nhị Yết-ma 。ư bỉ xá nội bất ưng thọ/thụ thực/tự 。 若有床座應為受之。時尊者舍利子目乾連。 nhược hữu sàng tọa ưng vi/vì/vị thọ/thụ chi 。thời Tôn-Giả Xá-lợi-tử Mục-kiền-liên 。 先受彼請於舍內食。六眾見已作是念。 tiên thọ/thụ bỉ thỉnh ư xá nội thực 。lục chúng kiến dĩ tác thị niệm 。 此人初見諦時亦請我食。又因食竟。 thử nhân sơ kiến đế thời diệc thỉnh ngã thực/tự 。hựu nhân thực/tự cánh 。 見彼家中有小男女求食而泣。由乞食事煩惱同前。制斯學處。 kiến bỉ gia trung hữu tiểu nam nữ cầu thực/tự nhi khấp 。do khất thực sự phiền não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻。知是學家僧。與作學家羯磨。 nhược phục Bí-sô 。tri thị học gia tăng 。dữ tác học gia Yết-ma 。 苾芻先不受請。便詣彼家自手受食食。 Bí-sô tiên bất thọ/thụ thỉnh 。tiện nghệ bỉ gia tự thủ thọ/thụ thực/tự thực/tự 。 是苾芻應還村外住處。詣諸苾芻所。各別告言。大德。 thị Bí-sô ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ 。nghệ chư Bí-sô sở 。các biệt cáo ngôn 。Đại Đức 。 我犯對說惡法。是不應為。今對說悔。 ngã phạm đối thuyết ác pháp 。thị bất ưng vi/vì/vị 。kim đối thuyết hối 。 是名對說法。言學家者。謂預流果一來果不還果。 thị danh đối thuyết Pháp 。ngôn học gia giả 。vị dự lưu quả nhất lai quả bất hoàn quả 。 唯此學人處在居家非無學位。學家羯磨者。 duy thử học nhân xứ/xử tại cư gia phi vô học vị 。học gia Yết-ma giả 。 謂眾共許作法成就先不受請者。 vị chúng cộng hứa tác pháp thành tựu tiên bất thọ/thụ thỉnh giả 。 雖得羯磨受請非犯。若非二五羹菜等類。 tuy đắc Yết-ma thọ/thụ thỉnh phi phạm 。nhược/nhã phi nhị ngũ canh thái đẳng loại 。 自手受取及得解法。並皆無犯。言解法者。 tự thủ thọ/thụ thủ cập đắc giải Pháp 。tịnh giai vô phạm 。ngôn giải Pháp giả 。 謂彼貲財還復如故。應作白二捨前遮法。境想六句如上應知。 vị bỉ ti tài hoàn phục như cố 。ưng tác bạch nhị xả tiền già Pháp 。cảnh tưởng lục cú như thượng ứng tri 。   阿蘭若住處外受食學處第四   A-lan-nhã trụ xứ ngoại thọ/thụ thực/tự học xứ đệ tứ 佛在劫比羅伐窣覩城多根樹園。 Phật tại Kiếp-bỉ-la phạt tốt đổ thành đa căn thụ/thọ viên 。 時六眾苾芻。在阿蘭若住。時彼林野多諸賊寇。 thời lục chúng Bí-sô 。tại A-lan-nhã trụ/trú 。thời bỉ lâm dã đa chư tặc khấu 。 有信心者持供食來。欲就林中興設福會。 hữu tín tâm giả trì cung/cúng thực/tự lai 。dục tựu lâm trung hưng thiết phước hội 。 是時六眾預往迎食。 Thị thời lục chúng dự vãng nghênh thực/tự 。 見彼女人被賊剝脫身無衣服隱在草中。六眾見已強令授食。 kiến bỉ nữ nhân bị tặc bác thoát thân vô y phục ẩn tại thảo trung 。lục chúng kiến dĩ cường lệnh thọ/thụ thực/tự 。 家人後至問知非法。斷絕信心因生譏謗。事惱同前。 gia nhân hậu chí vấn tri phi pháp 。đoạn tuyệt tín tâm nhân sanh ky báng 。sự não đồng tiền 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻在阿蘭若恐怖處住。 nhược phục Bí-sô tại A-lan-nhã khủng bố xứ trụ 。 先無觀察險難之人。於住處外受食食者。 tiên vô quan sát hiểm nạn/nan chi nhân 。ư trụ xứ ngoại thọ/thụ thực/tự thực/tự giả 。 是苾芻應還住處。詣諸苾芻所。各別告言。大德。 thị Bí-sô ưng hoàn trụ xứ 。nghệ chư Bí-sô sở 。các biệt cáo ngôn 。Đại Đức 。 我犯對說惡法。是不應為。今對說悔。是名對說法。 ngã phạm đối thuyết ác pháp 。thị bất ưng vi/vì/vị 。kim đối thuyết hối 。thị danh đối thuyết Pháp 。 阿蘭若者。去村一拘盧舍。有僧住處。 A-lan-nhã giả 。khứ thôn nhất câu-lô xá 。hữu tăng trụ xứ 。 此據緣起故作是說。若更遠處亦同此制。 thử cứ duyên khởi cố tác thị thuyết 。nhược/nhã cánh viễn xứ/xử diệc đồng thử chế 。 凡是住處若有惡魔不信天眾。可畏藥叉及諸猛獸。 phàm thị trụ xứ nhược hữu ác ma bất tín Thiên Chúng 。khả úy dược xoa cập chư mãnh thú 。 並不應住若險難處無看守人者。 tịnh bất ưng trụ/trú nhược/nhã hiểm nạn/nan xứ/xử vô khán thủ nhân giả 。 應差苾芻具五法者令往看守。既被差已。 ưng sái Bí-sô cụ ngũ pháp giả lệnh vãng khán thủ 。ký bị sái dĩ 。 彼應晨朝詣險難處用心觀察。若見賊時應放火烟。 bỉ ưng thần triêu nghệ hiểm nạn/nan xứ/xử dụng tâm quan sát 。nhược/nhã kiến tặc thời ưng phóng hỏa yên 。 或道中布葉。或竪高幡令人遠見。 hoặc đạo trung bố diệp 。hoặc thọ cao phan/phiên lệnh nhân viễn kiến 。 若有施主送供食來。見此標時令其警備。或遣人迎接。 nhược hữu thí chủ tống cung/cúng thực/tự lai 。kiến thử tiêu thời lệnh kỳ cảnh bị 。hoặc khiển nhân nghênh tiếp 。 其觀察人。聽在中前食五正食。 kỳ quan sát nhân 。thính tại trung tiền thực/tự ngũ chánh thực 。 若看守人在道受供者無犯。住處外者。謂離住處也。應還住處者。 nhược/nhã khán thủ nhân tại đạo thọ/thụ cung/cúng giả vô phạm 。trụ xứ ngoại giả 。vị ly trụ xứ dã 。ưng hoàn trụ xứ giả 。 前三學處過由家起故。云向村外。此一學處。 tiền tam học xứ/xử quá/qua do gia khởi cố 。vân hướng thôn ngoại 。thử nhất học xứ 。 過在空林故云應還住處。 quá/qua tại không lâm cố vân ưng hoàn trụ xứ 。 實無看守作無看守想疑。得根本罪。次二輕後二無犯。 thật vô khán thủ tác vô khán thủ tưởng nghi 。đắc căn bản tội 。thứ nhị khinh hậu nhị vô phạm 。 在阿蘭若所居方地。星辰道路咸應善知。 tại A-lan-nhã sở cư phương địa 。tinh Thần đạo lộ hàm ưng thiện tri 。 行人來往隨力供給乾麨及水。量時貯畜。 hạnh/hành/hàng nhân lai vãng tùy lực cung cấp kiền xiểu cập thủy 。lượng thời trữ súc 。 若見客至應唱善來。含笑先言不應嚬蹙。 nhược/nhã kiến khách chí ưng xướng thiện lai 。hàm tiếu tiên ngôn bất ưng tần túc 。 若女人來隨其年幾作母女姊妹等想。餘文可知。 nhược/nhã nữ nhân lai tùy kỳ niên kỷ tác mẫu nữ tỷ muội đẳng tưởng 。dư văn khả tri 。     第五部眾學法     đệ ngũ bộ chúng học Pháp 總攝頌曰。 tổng nhiếp tụng viết 。  衣食形齊整  俗舍善容儀  y thực hình tề chỉnh   tục xá Thiện dung nghi  護鉢除眾病  草水過人樹  hộ bát trừ chúng bệnh   thảo thủy quá/qua nhân thụ 眾學法者。謂於廣釋及十七事中。 chúng học Pháp giả 。vị ư quảng thích cập thập thất sự trung 。 所有眾多惡作惡說。咸悉攝在眾學法中。 sở hữu chúng đa ác tác ác thuyết 。hàm tất nhiếp tại chúng học Pháp trung 。 如諸苾芻不應鼓樂。若供養時不得告云汝可作樂。 như chư Bí-sô bất ưng cổ nhạc 。nhược/nhã cúng dường thời bất đắc cáo vân nhữ khả tác lạc/nhạc 。 應語言汝可供養大師。 ưng ngữ ngôn nhữ khả cúng dường Đại sư 。 不應三指點灰於自額上畫為三道。 bất ưng tam chỉ điểm hôi ư tự ngạch thượng họa vi/vì/vị tam đạo 。 亦不以鏡及水為好觀而觀蟲之時。見面無犯。若看面瘡痕。若看頭白面皺。 diệc bất dĩ kính cập thủy vi/vì/vị hảo quán nhi quán trùng chi thời 。kiến diện vô phạm 。nhược/nhã khán diện sang ngân 。nhược/nhã khán đầu bạch diện trứu 。 觀知前後容顏改變生厭離想。此皆無犯。 quán tri tiền hậu dung nhan cải biến sanh yếm ly tưởng 。thử giai vô phạm 。 不應以梳理髮。於諸善品不應懶惰。 bất ưng dĩ sơ lý phát 。ư chư thiện phẩm bất ưng lại nọa 。 若為大眾種植諸樹未花未果不應捨而遠行若囑別人看 nhược/nhã vi/vì/vị Đại chúng chủng thực chư thụ/thọ vị hoa vị quả bất ưng xả nhi viễn hạnh/hành/hàng nhược/nhã chúc biệt nhân khán 守者無犯。出入門戶咸須用心。 thủ giả vô phạm 。xuất nhập môn hộ hàm tu dụng tâm 。 開閉之時不應造次。若經行時勿緩勿急。 khai bế chi thời bất ưng tạo thứ 。nhược/nhã kinh hành thời vật hoãn vật cấp 。 應畜洗足器若見瓶空應即添水。不應以杙釘於制底。 ưng súc tẩy túc khí nhược/nhã kiến bình không ưng tức thiêm thủy 。bất ưng dĩ dặc đinh ư chế để 。 不應登上。若無求寂及以餘人者。 bất ưng đăng thượng 。nhược/nhã vô cầu tịch cập dĩ dư nhân giả 。 應香湯洗足為供養事上亦無犯。若作大師形像。 ưng hương thang tẩy túc vi/vì/vị cúng dường sự thượng diệc vô phạm 。nhược/nhã tác Đại sư hình tượng 。 除脚釧耳璫。餘莊嚴具隨意應作。若菩薩像者聽。 trừ cước xuyến nhĩ đang 。dư trang nghiêm cụ tùy ý ưng tác 。nhược/nhã Bồ-tát tượng giả thính 。 佛陀大會旋繞村城行道之時。 Phật-đà đại hội toàn nhiễu thôn thành hành đạo chi thời 。 五眾咸應隨從圍繞其最老上座應受吉祥水。 ngũ chúng hàm ưng tùy tùng vi nhiễu kỳ tối lão Thượng tọa ưng thọ/thụ cát tường thủy 。 有力少年應助擎像。 hữu lực thiểu niên ưng trợ kình tượng 。 如是等於律所說不依行者咸得惡作。又於苾芻尼學處。苾芻所不應為者。 như thị đẳng ư luật sở thuyết bất y hành giả hàm đắc ác tác 。hựu ư Bật-sô-ni học xứ 。Bí-sô sở bất ưng vi/vì/vị giả 。 亦皆得罪。是故通言眾多學法。 diệc giai đắc tội 。thị cố thông ngôn chúng đa học Pháp 。 此等皆由法式事譏嫌煩惱。制斯學處。 thử đẳng giai do pháp thức sự ky hiềm phiền não 。chế tư học xứ 。 爾時世尊作如是念。 nhĩ thời Thế Tôn tác như thị niệm 。 過去諸佛云何教聲聞眾著衣服耶。是時諸天前白佛言。 quá khứ chư Phật vân hà giáo Thanh văn chúng trước/trứ y phục da 。Thị thời chư Thiên tiền bạch Phật ngôn 。 如淨居天所著衣服世尊。即以天眼觀知。 như tịnh cư thiên sở trước/trứ y phục Thế Tôn 。tức dĩ Thiên nhãn quán tri 。 如天所說無有異也。因制苾芻披著衣法。言齊整者。 như Thiên sở thuyết vô hữu dị dã 。nhân chế Bí-sô phi trước/trứ y Pháp 。ngôn tề chỉnh giả 。 離不齊整著衣之過應當學者是應學事。 ly bất tề chỉnh trước y chi quá/qua ứng đương học giả thị ưng học sự 。 不太高者不過膝上。此中犯者。若苾芻不依佛教。 bất thái cao giả bất quá tất thượng 。thử trung phạm giả 。nhược/nhã Bí-sô bất y Phật giáo 。 不顧羞耻欲為非法者。捉衣開張得責心惡作。 bất cố tu sỉ dục vi/vì/vị phi pháp giả 。tróc y khai trương đắc trách tâm ác tác 。 若披著身得對說惡作。若苾芻有順奉心。 nhược/nhã phi trước/trứ thân đắc đối thuyết ác tác 。nhược/nhã Bí-sô hữu thuận phụng tâm 。 而著衣不如法。或時忘念。 nhi trước y bất như pháp 。hoặc thời vong niệm 。 或是無知非法著者唯犯責心惡作。如是於餘學處准此應知。 hoặc thị vô tri phi pháp trước/trứ giả duy phạm trách tâm ác tác 。như thị ư dư học xứ chuẩn thử ứng tri 。 不太下者語不下垂至地。齊何是著裙量。 bất thái hạ giả ngữ bất hạ thùy chí địa 。tề hà thị trước/trứ quần lượng 。 謂齊踝上四指。不象鼻者。 vị tề hõa thượng tứ chỉ 。bất tượng tị giả 。 不放裙邊當臍內擪下垂於地。由如象鼻。不蛇頭者。謂反出衣角。 bất phóng quần biên đương tề nội áp hạ thùy ư địa 。do như tượng tị 。bất xà đầu giả 。vị phản xuất y giác 。 屈擪腰間。頭若龍蛇。不多羅葉者。 khuất áp yêu gian 。đầu nhược/nhã long xà 。bất Ta-la diệp giả 。 謂捉裾邊細疊。成襵腰邊總擪。形若多羅葉。 vị tróc cư biên tế điệp 。thành triệp yêu biên tổng áp 。hình nhược/nhã Ta-la diệp 。 上聚下散不豆團形者。總捉上裙傍內腰裹。同俗婦女。 thượng tụ hạ tán bất đậu đoàn hình giả 。tổng tróc thượng quần bàng nội yêu khoả 。đồng tục phụ nữ 。 著裙作豆團形。齊整披三衣者。 trước/trứ quần tác đậu đoàn hình 。tề chỉnh phi tam y giả 。 亦是離不齊整著衣過。不太高者。謂不過膝上。不太下者。 diệc thị ly bất tề chỉnh trước y quá/qua 。bất thái cao giả 。vị bất quá tất thượng 。bất thái hạ giả 。 不垂過裙緣。好正披者。不張手足現撩亂相。 bất thùy quá/qua quần duyên 。hảo chánh phi giả 。bất trương thủ túc hiện liêu loạn tướng 。 好正覆者。應好覆蓋不偏露形。少語言者。 hảo chánh phước giả 。ưng hảo phước cái bất Thiên lộ hình 。thiểu ngữ ngôn giả 。 不應同俗多作言說。不大叫呼如童兒類。 bất ưng đồng tục đa tác ngôn thuyết 。bất Đại khiếu hô như đồng nhi loại 。 設有須喚他不聞時。應請俗人為其大喚。 thiết hữu tu hoán tha bất văn thời 。ưng thỉnh tục nhân vi/vì/vị kỳ Đại hoán 。 不高視者。舉目視前一踰伽地是為視量。 bất cao thị giả 。cử mục thị tiền nhất du già địa thị vi/vì/vị thị lượng 。 踰伽量者長四肘也。不應傍視亦不迴顧。 du già lượng giả trường/trưởng tứ trửu dã 。bất ưng bàng thị diệc bất hồi cố 。 端形直視徐行而進。牛馬犬等應預觀察。 đoan hình trực thị từ hạnh/hành/hàng nhi tiến/tấn 。ngưu mã khuyển đẳng ưng dự quan sát 。 不應逼近恐有傷損。不覆頭者。不以衣物覆頭如新嫁女。 bất ưng bức cận khủng hữu thương tổn 。bất phước đầu giả 。bất dĩ y vật phước đầu như tân giá nữ 。 上下衣服不得偏抄一邊露現形體雙抄者總襵 thượng hạ y phục bất đắc Thiên sao nhất biên lộ hiện hình thể song sao giả tổng triệp 兩邊置於肩上。凡是行步非大人相者。 lượng (lưỡng) biên trí ư kiên thượng 。phàm thị hạnh/hành/hàng bộ phi Đại nhân tướng giả 。 皆應遠離。不搖身者。如衒色女搖身而行。 giai ưng viễn ly 。bất diêu/dao thân giả 。như huyễn sắc nữ diêu/dao thân nhi hạnh/hành/hàng 。 不掉臂者。猶如小兒及瘨狂類。不搖頭者。 bất điệu tý giả 。do như tiểu nhi cập 瘨cuồng loại 。bất diêu/dao đầu giả 。 猶如象子搖動其頭。不肩排者。不以肩髆排觸於他。 do như tượng tử dao động kỳ đầu 。bất kiên bài giả 。bất dĩ kiên 髆bài xúc ư tha 。 不連手者。不應連手在路並行。 bất liên thủ giả 。bất ưng liên thủ tại lộ tịnh hạnh/hành/hàng 。 未請坐不應坐者。在室羅伐悉底城。 vị thỉnh tọa bất ưng tọa giả 。tại thất la phạt tất để thành 。 由鄔波難陀在婆羅門舍。制斯學處。不善觀察者。 do ổ ba Nan-đà tại Bà-la-môn xá 。chế tư học xứ 。bất thiện quan sát giả 。 亦在室羅伐悉底城由鄔陀夷不觀床座坐殺小兒。 diệc tại thất la phạt tất để thành do ổ đà di bất quán sàng tọa tọa sát tiểu nhi 。 放身者緣在劫比羅伐窣覩城。由鄔陀夷習學菩薩。 phóng thân giả duyên tại Kiếp-bỉ-la phạt tốt đổ thành 。do ổ đà di tập học Bồ Tát 。 昔在宮時生戲弄心。放身而坐床座摧破招譏。 tích tại cung thời sanh hí lộng tâm 。phóng thân nhi tọa sàng tọa tồi phá chiêu ky 。 故制。不壘足者。 cố chế 。bất lũy túc giả 。 不以一脚重於脚上壘之而坐。不重內踝者謂不正身重踝而坐。 bất dĩ nhất cước trọng ư cước thượng lũy chi nhi tọa 。bất trọng nội hõa giả vị bất chánh thân trọng hõa nhi tọa 。 不重外踝者。准事應知。恭敬受食者。 bất trọng ngoại hõa giả 。chuẩn sự ứng tri 。cung kính thọ/thụ thực/tự giả 。 凡受食時極須存念。不應寬慢致令鉢破。不得滿鉢受飯者。 phàm thọ/thụ thực thời cực tu tồn niệm 。bất ưng khoan mạn trí lệnh bát phá 。bất đắc mãn bát thọ/thụ phạn giả 。 受食之時應觀其鉢勿令流溢。 thọ/thụ thực/tự chi thời ưng quán kỳ bát vật lệnh lưu dật 。 所有羹菜不應多請。後安飯時恐溢出故。 sở hữu canh thái bất ưng đa thỉnh 。hậu an phạn thời khủng dật xuất cố 。 行食未至不應遙喚。隨到受之勿生貪想。 hạnh/hành/hàng thực/tự vị chí bất ưng dao hoán 。tùy đáo thọ/thụ chi vật sanh tham tưởng 。 若預申鉢表有貪心。鉢臨食上是醜惡相。言恭敬者。 nhược/nhã dự thân bát biểu hữu tham tâm 。bát lâm thực/tự thượng thị xú ác tướng 。ngôn cung kính giả 。 不多言說相同婬女。應善用心摶者。 bất đa ngôn thuyết tướng đồng dâm nữ 。ưng thiện dụng tâm đoàn giả 。 謂以手把飯非多非少。可口而內非是摶令相著。 vị dĩ thủ bả phạn phi đa phi thiểu 。khả khẩu nhi nội phi thị đoàn lệnh tưởng trước 。 張口待食現饕餮相。食在口中不應言。說同白衣法。 trương khẩu đãi thực/tự hiện thao thiết tướng 。thực/tự tại khẩu trung bất ưng ngôn 。thuyết đồng bạch y Pháp 。 羹飯不得互掩覆者。意欲多求長貪心故。 canh phạn bất đắc hỗ yểm phước giả 。ý dục đa cầu trường/trưởng tham tâm cố 。 應於飲食生厭離想。是為出家所應作事。 ưng ư ẩm thực sanh yếm ly tưởng 。thị vi/vì/vị xuất gia sở ưng tác sự 。 隨得隨食少欲為念。不彈舌食者。施主設食其食過甜。 tùy đắc tùy thực/tự thiểu dục vi/vì/vị niệm 。bất đạn thiệt thực/tự giả 。thí chủ thiết thực/tự kỳ thực/tự quá/qua điềm 。 故為彈舌詐現醋相。不(口*((甫-、)/寸))(口*集]食者。 cố vi/vì/vị đạn thiệt trá hiện thố tướng 。bất (khẩu *((phủ -、)/thốn ))(khẩu *tập thực/tự giả 。 其食實醋故(口*((甫-、)/寸))(口*集]脣作聲而現甜相。言呵氣食者。 kỳ thực/tự thật thố cố (khẩu *((phủ -、)/thốn ))(khẩu *tập thần tác thanh nhi hiện điềm tướng 。ngôn ha khí thực/tự giả 。 其食過熱戲現冷相呵之使熱。吹氣食者。 kỳ thực/tự quá/qua nhiệt hí hiện lãnh tướng ha chi sử nhiệt 。xuy khí thực/tự giả 。 其食過冷戲現熱相吹之使冷。 kỳ thực/tự quá/qua lãnh hí hiện nhiệt tướng xuy chi sử lãnh 。 此等皆是調弄施主致招譏過。不手散食者。不如雞爬食。 thử đẳng giai thị điều lộng thí chủ trí chiêu ky quá/qua 。bất thủ tán thực/tự giả 。bất như kê ba thực/tự 。 不齧半者。半在口中半墮鉢中。不舒舌者。 bất niết bán giả 。bán tại khẩu trung bán đọa bát trung 。bất thư thiệt giả 。 長舒其舌舐掠兩脣。窣覩波形者。下置麨團倣其塔狀。 trường/trưởng thư kỳ thiệt thỉ lược lượng (lưỡng) thần 。tốt đổ ba hình giả 。hạ trí xiểu đoàn phỏng kỳ tháp trạng 。 上置蘿菔作相輪形。是地獄中脯爛拏塔。 thượng trí La bặc tác tướng luân hình 。thị địa ngục trung bô lạn/lan nã tháp 。 為其調戲致俗譏嫌。舐手者。 vi/vì/vị kỳ điều hí trí tục ky hiềm 。thỉ thủ giả 。 手有餘食不應舌舐。手有食水不振餘人。繫心而食充軀長道。 thủ hữu dư thực/tự bất ưng thiệt thỉ 。thủ hữu thực/tự thủy bất chấn dư nhân 。hệ tâm nhi thực/tự sung khu trường/trưởng đạo 。 不得觀他生嫌賤心。污手捉淨水者。 bất đắc quán tha sanh hiềm tiện tâm 。ô thủ tróc tịnh thủy giả 。 謂食所霑及不淨所污。凡欲食噉。 vị thực/tự sở triêm cập bất tịnh sở ô 。phàm dục thực đạm 。 皆須土屑澡豆等淨洗手已。方捉食器飲器及淨水瓶。 giai tu độ tiết táo đậu đẳng tịnh tẩy thủ dĩ 。phương tróc thực/tự khí ẩm khí cập tịnh thủy bình 。 有諸俗人從苾芻乞鉢中水。為吉祥故。為除病故。 hữu chư tục nhân tùng Bí-sô khất bát trung thủy 。vi/vì/vị cát tường cố 。vi/vì/vị trừ bệnh cố 。 時鄔波難陀以所食鉢水和殘飯。 thời ổ ba Nan-đà dĩ sở thực/tự bát thủy hòa tàn phạn 。 持與令生嫌賤。是故聖制授鉢水法。應先三遍淨洗鉢已。 trì dữ lệnh sanh hiềm tiện 。thị cố Thánh chế thọ/thụ bát thủy Pháp 。ưng tiên tam Biến tịnh tẩy bát dĩ 。 盛滿清水誦聖伽他。可兩三遍方授與人。 thịnh mãn thanh thủy tụng Thánh già tha 。khả lượng (lưỡng) tam biến phương thụ dữ nhân 。 地上無替不應安鉢者。 địa thượng vô thế bất ưng an bát giả 。 若以樹葉等為替者無犯。不立洗鉢者。恐墮破故。 nhược/nhã dĩ thụ/thọ diệp đẳng vi/vì/vị thế giả vô phạm 。bất lập tẩy bát giả 。khủng đọa phá cố 。 及危險等處皆恐損故。聽法之人先應虔敬。 cập nguy hiểm đẳng xứ/xử giai khủng tổn cố 。thính pháp chi nhân tiên ưng kiền kính 。 若懷憍慢法水不停。是故恭勤方能受道。 nhược/nhã hoài kiêu mạn pháp thủy bất đình 。thị cố cung cần phương năng thọ đạo 。 離憍傲相及諸兵刃方為說法。若有病者無犯。若青草上好樹下。 ly kiêu ngạo tướng cập chư binh nhận phương vi/vì/vị thuyết Pháp 。nhược hữu bệnh giả vô phạm 。nhược/nhã thanh thảo thượng hảo thụ hạ 。 及花果樹人所停息者。不應大小便。 cập hoa quả thụ/thọ nhân sở đình tức giả 。bất ưng Đại tiểu tiện 。 若棘刺叢處者無犯。若大林中行枝葉交茂。 nhược/nhã cức thứ tùng xứ/xử giả vô phạm 。nhược/nhã Đại lâm trung hạnh/hành/hàng chi diệp giao mậu 。 應離人行處。若涉生草田間無空處。 ưng ly nhân hành xử 。nhược/nhã thiệp sanh thảo điền gian vô không xứ 。 應持乾葉布上便利。若無可得者無犯。 ưng trì kiền diệp bố thượng tiện lợi 。nhược/nhã vô khả đắc giả vô phạm 。 應於寺東北角安置圊廁。其廁四邊應栽棘刺。 ưng ư tự Đông Bắc giác an trí thanh xí 。kỳ xí tứ biên ưng tài cức thứ 。 大小行廁並須別作。各安門扇皆著傍扂。 đại tiểu hạnh/hành/hàng xí tịnh tu biệt tác 。các an môn phiến giai trước/trứ bàng 扂。 其便利處應在隱屏。凡欲入廁應脫上衣。在於上風淨處安置。 kỳ tiện lợi xứ/xử ưng tại ẩn bình 。phàm dục nhập xí ưng thoát thượng y 。tại ư thượng phong tịnh xứ/xử an trí 。 向洗手處於甎版石上。先置灰土用為洗淨。 hướng tẩy thủ xứ/xử ư chuyên bản thạch thượng 。tiên trí hôi độ dụng vi/vì/vị tẩy tịnh 。 其置土物長一肘闊一磔手餘。 kỳ trí độ vật trường/trưởng nhất trửu khoát nhất trách thủ dư 。 用灰及土列作兩行。行別七聚。更安一聚總十五聚。 dụng hôi cập độ liệt tác lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng biệt thất tụ 。cánh an nhất tụ tổng thập ngũ tụ 。 土須細末聚若半排。貯土之器應用木槽。 độ tu tế mạt tụ nhược/nhã bán bài 。trữ độ chi khí ưng dụng mộc tào 。 預收備擬無令闕乏。將入廁時持土三塊。 dự thu bị nghĩ vô lệnh khuyết phạp 。tướng nhập xí thời trì độ tam khối 。 事訖可用餘物隨時去穢。一用洗身二塊遍洗左手。 sự cật khả dụng dư vật tùy thời khứ uế 。nhất dụng tẩy thân nhị khối biến tẩy tả thủ 。 其籌片等不應棄於廁內。應穿小孔向外棄之。 kỳ trù phiến đẳng bất ưng khí ư xí nội 。ưng xuyên tiểu khổng hướng ngoại khí chi 。 下濕之鄉別為洗處。水流外出不應停溢。 hạ thấp chi hương biệt vi/vì/vị tẩy xứ/xử 。thủy lưu ngoại xuất bất ưng đình dật 。 若懸絕臨崖者隨事籌量。初入廁時作聲謦欬。 nhược/nhã huyền tuyệt lâm nhai giả tùy sự trù lượng 。sơ nhập xí thời tác thanh khánh khái 。 或時蹋地。或復彈指。應掩門扇閉以傍扂。 hoặc thời đạp địa 。hoặc phục đàn chỉ 。ưng yểm môn phiến bế dĩ bàng 扂。 便轉既竟。左腋抱瓶右手開門。 tiện chuyển ký cánh 。tả dịch bão bình hữu thủ khai môn 。 至洗淨處蹲在一邊。土近右手瓶安左髀左臂牢((序-予+猒)/手)。 chí tẩy tịnh xứ/xử tồn tại nhất biên 。độ cận hữu thủ bình an tả bễ tả tý lao ((tự -dư +猒)/thủ )。 或安三叉木上注水向身。 hoặc an tam xoa mộc thượng chú thủy hướng thân 。 然後右手撥取七土但洗左手。後之七土兩手俱洗。 nhiên hậu hữu thủ bát thủ thất độ đãn tẩy tả thủ 。hậu chi thất độ lưỡng thủ câu tẩy 。 餘有一土用洗君持。其水隨洗隨流勿令停住。 dư hữu nhất độ dụng tẩy quân trì 。kỳ thủy tùy tẩy tùy lưu vật lệnh đình trụ/trú 。 次向餘處別洗雙足。披衣持瓶。既到房已安置觸瓶。 thứ hướng dư xứ biệt tẩy song túc 。phi y trì bình 。ký đáo phòng dĩ an trí xúc bình 。 以乾牛糞揩手。取淨瓶水如法再三洗漱。方名為淨。 dĩ kiền ngưu phẩn khai thủ 。thủ tịnh bình thủy như pháp tái tam tẩy thấu 。phương danh vi tịnh 。 得作餘事。此由身子作斯洗淨。 đắc tác dư sự 。thử do Thân tử tác tư tẩy tịnh 。 伏彼外道婆羅門故。世尊因此制諸苾芻。 phục bỉ ngoại đạo Bà-la-môn cố 。Thế Tôn nhân thử chế chư Bí-sô 。 若不依行咸得惡作。若小便時。但一土洗身一土洗身。 nhược/nhã bất y hạnh/hành/hàng hàm đắc ác tác 。nhược/nhã tiểu tiện thời 。đãn nhất độ tẩy thân nhất độ tẩy thân 。 如廣文說。撿挍寺人數觀廁處。 như quảng văn thuyết 。kiểm hiệu tự nhân số quán xí xứ/xử 。 見有不淨即應掃拭塗治。或水洗令淨。其小行處有不淨時。 kiến hữu bất tịnh tức ưng tảo thức đồ trì 。hoặc thủy tẩy lệnh tịnh 。kỳ tiểu hành xử hữu bất tịnh thời 。 應用草揩或破布拭以水灌洗。 ưng dụng thảo khai hoặc phá bố thức dĩ thủy quán tẩy 。 有泥決通無令臭穢。若有病人不能起動者。 hữu nê quyết thông vô lệnh xú uế 。nhược hữu bệnh nhân bất năng khởi động giả 。 應穿床席作孔以破衣替。身恐生瘡損除棄不淨。 ưng xuyên sàng tịch tác khổng dĩ phá y thế 。thân khủng sanh sang tổn trừ khí bất tịnh 。 應畜兩盆更互淨洗。或將油拭。大小行時不應披三衣。 ưng súc lượng (lưỡng) bồn cánh hỗ tịnh tẩy 。hoặc tướng du thức 。đại tiểu hạnh/hành/hàng thời bất ưng phi tam y 。 但著僧脚崎及裙。亦不應用好者。 đãn trước/trứ tăng cước khi cập quần 。diệc bất ưng dụng hảo giả 。 善須詳審勿衣觸地。若苾芻大小行訖。 thiện tu tường thẩm vật y xúc địa 。nhược/nhã Bí-sô đại tiểu hạnh/hành/hàng cật 。 乃至未將淨水漱口。不受他禮亦不禮他。 nãi chí vị tướng tịnh thủy thấu khẩu 。bất thọ/thụ tha lễ diệc bất lễ tha 。 不坐床座及噉飲食。違者皆得惡作。 bất tọa sàng tọa cập đạm ẩm thực 。vi giả giai đắc ác tác 。 若飲藥湯無水可求者無犯。若服瀉藥若患苦痢。乃至未止不應數洗。 nhược/nhã ẩm dược thang vô thủy khả cầu giả vô phạm 。nhược/nhã phục tả dược nhược/nhã hoạn khổ lị 。nãi chí vị chỉ bất ưng số tẩy 。 須將籌等權時且用。若瀉痢竟依法而洗。 tu tướng trù đẳng quyền thời thả dụng 。nhược/nhã tả lị cánh y Pháp nhi tẩy 。 鞋履霑污即應洗除。 hài lý triêm ô tức ưng tẩy trừ 。 病人坐處及洗淨處勿令勞倦。若便利未至不應預去。時至不應久留。 bệnh nhân tọa xứ/xử cập tẩy tịnh xứ/xử vật lệnh lao quyện 。nhược/nhã tiện lợi vị chí bất ưng dự khứ 。thời chí bất ưng cửu lưu 。 若泄下氣勿使作聲。旋溺事了不。 nhược/nhã tiết hạ khí vật sử tác thanh 。toàn nịch sự liễu bất 。 應久住其處。於廁屋內若上座前若在淨地。 ưng cửu trụ kỳ xứ/xử 。ư xí ốc nội nhược/nhã Thượng tọa tiền nhược/nhã tại tịnh địa 。 及對食者皆不洟唾。凡洟唾時勿作大聲。亦不應數。 cập đối thực/tự giả giai bất di thóa 。phàm di thóa thời vật tác Đại thanh 。diệc bất ưng số 。 若多唾者應向屏處。若有病緣聽安承器。 nhược/nhã đa thóa giả ưng hướng bình xứ/xử 。nhược hữu bệnh duyên thính an thừa khí 。 若沙若石及草土等。安在器中勿使灒溢。 nhược/nhã sa nhược/nhã thạch cập thảo độ đẳng 。an tại khí trung vật sử 灒dật 。 應數洗之無令臭氣。不得水中者。若水闊應於木上。 ưng số tẩy chi vô lệnh xú khí 。bất đắc thủy trung giả 。nhược/nhã thủy khoát ưng ư mộc thượng 。 若無可得同上草田。不上過人樹者。 nhược/nhã vô khả đắc đồng thượng thảo điền 。bất thượng quá nhân thụ giả 。 恐日時過望取食人。若有虎豹聽上高樹。 khủng nhật thời quá/qua vọng thủ thực/tự nhân 。nhược hữu hổ báo thính thượng cao thụ/thọ 。 但有難緣並皆無犯。 đãn hữu nạn/nan duyên tịnh giai vô phạm 。 此眾學法總為八例。一著衣服事。二入村事。 thử chúng học Pháp tổng vi/vì/vị bát lệ 。nhất trước/trứ y phục sự 。nhị nhập thôn sự 。 三坐起事。四食噉事。五護鉢事。六說法事。 tam tọa khởi sự 。tứ thực đạm sự 。ngũ hộ bát sự 。lục thuyết Pháp sự 。 七便利事。八觀望事。餘如廣文。 thất tiện lợi sự 。bát quán vọng sự 。dư như quảng văn 。     七滅諍法     thất diệt tránh Pháp 攝頌曰。 nhiếp tụng viết 。  現前并憶念  不癡與求罪  hiện tiền tinh ức niệm   bất si dữ cầu tội  多人語自言  草掩除眾諍  đa nhân ngữ tự ngôn   thảo yểm trừ chúng tránh  應與現前毘柰耶  當與現前毘柰耶  ưng dữ hiện tiền tỳ nại da   đương dữ hiện tiền tỳ nại da  應與憶念毘柰耶  當與憶念毘柰耶  ưng dữ ức niệm tỳ nại da   đương dữ ức niệm tỳ nại da  應與不癡毘柰耶  當與不癡毘柰耶  ưng dữ bất si tỳ nại da   đương dữ bất si tỳ nại da  應與求罪自性毘柰耶  ưng dữ cầu tội tự tánh tỳ nại da  當與求罪自性毘柰耶  đương dữ cầu tội tự tánh tỳ nại da  應與多人語毘柰耶  當與多人語毘柰耶  ưng dữ đa nhân ngữ tỳ nại da   đương dữ đa nhân ngữ tỳ nại da  應與自言毘柰耶  當與自言毘柰耶  ưng dữ tự ngôn tỳ nại da   đương dữ tự ngôn tỳ nại da  應與草掩毘柰耶  當與草掩毘奈耶  ưng dữ thảo yểm tỳ nại da   đương dữ thảo yểm tỳ nại da 若有諍事起。當以七法順大師教。 nhược hữu tránh sự khởi 。đương dĩ thất pháp thuận Đại sư giáo 。 如法如律而除滅之。此等皆由他詰問事。 như pháp như luật nhi trừ diệt chi 。thử đẳng giai do tha cật vấn sự 。 不忍他詰譏嫌煩惱。制斯學處。 bất nhẫn tha cật ky hiềm phiền não 。chế tư học xứ 。 七滅諍法者。於四諍事七法能除。 thất diệt tránh Pháp giả 。ư tứ tránh sự thất pháp năng trừ 。 是故名此為七滅諍法。何謂四諍。一評論諍。二非言諍。 thị cố danh thử vi/vì/vị thất diệt tránh Pháp 。hà vị tứ tránh 。nhất bình luận tránh 。nhị phi ngôn tránh 。 三犯罪諍。四作事諍。言評論諍者。如有諍云。 tam phạm tội tránh 。tứ tác sự tránh 。ngôn bình luận tránh giả 。như hữu tránh vân 。 凡說法時獲利養者。此物合入說法之人。 phàm thuyết Pháp thời hoạch lợi dưỡng giả 。thử vật hợp nhập thuyết Pháp chi nhân 。 有云不合由此為緣。遂致紛競。 hữu vân bất hợp do thử vi/vì/vị duyên 。toại trí phân cạnh 。 因評論事而起諍故。名評論諍。此之諍論局在僧眾。 nhân bình luận sự nhi khởi tránh cố 。danh bình luận tránh 。thử chi tranh luận cục tại tăng chúng 。 或望別人諍根有六。若緣差別乃有十四。何謂為六。 hoặc vọng biệt nhân tránh căn hữu lục 。nhược/nhã duyên sái biệt nãi hữu thập tứ 。hà vị vi/vì/vị lục 。 一忿恨。二覆惱。三嫉慳。四諂誑。五無慚愧。 nhất phẫn hận 。nhị phước não 。tam tật xan 。tứ siểm cuống 。ngũ vô tàm quý 。 六惡欲邪見。何謂十四事。一法。二非法。 lục ác dục tà kiến 。hà vị thập tứ sự 。nhất pháp 。nhị phi pháp 。 三調伏。四非調伏。五有犯。六無犯。七重。八輕。 tam điều phục 。tứ phi điều phục 。ngũ hữu phạm 。lục vô phạm 。thất trọng 。bát khinh 。 九有餘。十無餘。十一責心罪。十二惡作罪。 cửu hữu dư 。thập vô dư 。thập nhất trách tâm tội 。thập nhị ác tác tội 。 十三惡說罪。十四越法罪。下三對人說。 thập tam ác thuyết tội 。thập tứ việt Pháp tội 。hạ tam đối nhân thuyết 。 又有三種。謂善不善無記。亦是諍根。問曰。 hựu hữu tam chủng 。vị thiện bất thiện vô kí 。diệc thị tránh căn 。vấn viết 。 凡是評論即是諍耶。應作四句。第一句是評論而非諍。 phàm thị bình luận tức thị tránh da 。ưng tác tứ cú 。đệ nhất cú thị bình luận nhi phi tránh 。 謂但有評論不入諍門。第二句是諍非評論。 vị đãn hữu bình luận bất nhập tránh môn 。đệ nhị cú thị tránh phi bình luận 。 謂餘三諍。第三句前二合。 vị dư tam tránh 。đệ tam cú tiền nhị hợp 。 第四句謂除前相餘之三諍。各為四句。准此應說。言非言諍者。 đệ tứ cú vị trừ tiền tướng dư chi tam tránh 。các vi/vì/vị tứ cú 。chuẩn thử ưng thuyết 。ngôn phi ngôn tránh giả 。 若前人是善不應詰責而詰責者。名非言諍。 nhược/nhã tiền nhân thị thiện bất ưng cật trách nhi cật trách giả 。danh phi ngôn tránh 。 非者是鄙惡義。 phi giả thị bỉ ác nghĩa 。 謂以鄙惡之法而責詰他如世人云。此非是人。意欲說其是鄙惡人。 vị dĩ ỉ ác chi Pháp nhi trách cật tha như thế nhân vân 。thử phi thị nhân 。ý dục thuyết kỳ thị bỉ ác nhân 。 如以非法詰實力子而興於諍。此即是根。 như dĩ phi pháp cật thật lực tử nhi hưng ư tránh 。thử tức thị căn 。 餘如上說。犯罪諍者。謂五部罪。由諍此罪而起於諍。 dư như thượng thuyết 。phạm tội tránh giả 。vị ngũ bộ tội 。do tránh thử tội nhi khởi ư tránh 。 此即是根。從身語心有犯。唯身如苾芻。 thử tức thị căn 。tùng thân ngữ tâm hữu phạm 。duy thân như Bí-sô 。 與未具人同室宿。未出作已出想。若臥睡已。 dữ vị cụ nhân đồng thất tú 。vị xuất tác dĩ xuất tưởng 。nhược/nhã ngọa thụy dĩ 。 女人後至或睡不覺。他置高床。 nữ nhân hậu chí hoặc thụy bất giác 。tha trí cao sàng 。 或他然燈燭等有犯。唯語謂無故心過五六語。 hoặc tha Nhiên Đăng chúc đẳng hữu phạm 。duy ngữ vị vô cố tâm quá/qua ngũ lục ngữ 。 為女人說法有犯。唯心謂長淨時有心覆罪有犯。 vi/vì/vị nữ nhân thuyết Pháp hữu phạm 。duy tâm vị trường/trưởng tịnh thời hữu tâm phước tội hữu phạm 。 身心俱如殺生飲酒有犯。語心俱如為女說法。 thân tâm câu như sát sanh ẩm tửu hữu phạm 。ngữ tâm câu như vi/vì/vị nữ thuyết Pháp 。 故心過五六語有犯。身語心俱。 cố tâm quá/qua ngũ lục ngữ hữu phạm 。thân ngữ tâm câu 。 謂殺生飲酒發言稱歎。是謂三業犯罪差別。作事諍者。 vị sát sanh ẩm tửu phát ngôn xưng thán 。thị vị tam nghiệp phạm tội sái biệt 。tác sự tránh giả 。 由作單白等羯磨之事而為諍根。 do tác đan bạch đẳng Yết-ma chi sự nhi vi tránh căn 。 於所作事諍得生故。已明四諍。七滅云何。今於此中略言其要。 ư sở tác sự tránh đắc sanh cố 。dĩ minh tứ tránh 。thất diệt vân hà 。kim ư thử trung lược ngôn kỳ yếu 。 初評論諍以二法滅。謂現前及多人語。 sơ bình luận tránh dĩ nhị pháp diệt 。vị hiện tiền cập đa nhân ngữ 。 次非言諍以三法滅。謂現前憶念不癡。 thứ phi ngôn tránh dĩ tam Pháp diệt 。vị hiện tiền ức niệm bất si 。 次犯罪諍以四法滅。謂現前自言。求罪自性如草相掩。 thứ phạm tội tránh dĩ tứ pháp diệt 。vị hiện tiền tự ngôn 。cầu tội tự tánh như thảo tướng yểm 。 次作事諍和合僧伽當為除殄。言現前者。 thứ tác sự tránh hòa hợp tăng già đương vi/vì/vị trừ điễn 。ngôn hiện tiền giả 。 有其二種。謂人法現前。人是能殄諍。 hữu kỳ nhị chủng 。vị nhân pháp hiện tiền 。nhân thị năng điễn tránh 。 人及所為者法。謂如法如律為其除諍。言多人語者。 nhân cập sở vi/vì/vị giả Pháp 。vị như Pháp như luật vi/vì/vị kỳ trừ tránh 。ngôn đa nhân ngữ giả 。 若諍難殄。應可行籌。據籌多者。 nhược/nhã tránh nạn/nan điễn 。ưng khả hạnh/hành/hàng trù 。cứ trù đa giả 。 而除其諍有四種。行籌覆蓋顯露耳語。一切僧伽言憶念者。 nhi trừ kỳ tránh hữu tứ chủng 。hạnh/hành/hàng trù phước cái hiển lộ nhĩ ngữ 。nhất thiết tăng già ngôn ức niệm giả 。 如實力子。被他苾芻非法詰時心生愧耻。 như thật lực tử 。bị tha Bí-sô phi pháp cật thời tâm sanh quý sỉ 。 眾應與作白四羯磨。憶念之法彰其無犯。 chúng ưng dữ tác bạch tứ yết ma 。ức niệm chi Pháp chương kỳ vô phạm 。 言不癡者。如西羯多苾芻。瘨狂之時造眾過惡。 ngôn bất si giả 。như Tây yết đa Bí-sô 。瘨cuồng chi thời tạo chúng quá ác 。 後被他詰眾應與作不癡羯磨。言自言者。 hậu bị tha cật chúng ưng dữ tác bất si Yết-ma 。ngôn tự ngôn giả 。 如有苾芻。既犯罪已或詰不詰。或令憶不憶。 như hữu Bí-sô 。ký phạm tội dĩ hoặc cật bất cật 。hoặc lệnh ức bất ức 。 詣苾芻前如法說罪。言求罪自性者。 nghệ Bí-sô tiền như pháp thuyết tội 。ngôn cầu tội tự tánh giả 。 謂在眾中初言無犯生輕慢心。後言有犯等。 vị tại chúng trung sơ ngôn vô phạm sanh khinh mạn tâm 。hậu ngôn hữu phạm đẳng 。 應與羯磨為治罰法。求罪自性言如草相掩者。 ưng dữ Yết-ma vi/vì/vị trì phạt Pháp 。cầu tội tự tánh ngôn như thảo tướng yểm giả 。 兩朋鬪諍不和合時。二朋之中有尊宿者。 lượng (lưỡng) bằng đấu tranh bất hòa hợp thời 。nhị bằng chi trung hữu tôn tú giả 。 各於自朋以理告示。於他黨處共作懺摩。 các ư tự bằng dĩ lý cáo thị 。ư tha đảng xứ/xử cọng tác sám ma 。 其所犯罪咸皆說悔。息高慢心求共和合。 kỳ sở phạm tội hàm giai thuyết hối 。tức cao mạn tâm cầu cọng hòa hợp 。 如是展轉更相愧謝。如草相掩有三種人。一舉事人。二被舉人。 như thị triển chuyển cánh tướng quý tạ 。như thảo tướng yểm hữu tam chủng nhân 。nhất cử sự nhân 。nhị bị cử nhân 。 三處中人。此三各有十六法。及處中人八法。 tam xứ trung nhân 。thử tam các hữu thập lục Pháp 。cập xứ trung nhân bát pháp 。 五法簡與重簡令就有德付使往還。 ngũ pháp giản dữ trọng giản lệnh tựu hữu đức phó sử vãng hoàn 。 殄諍法等。具如廣文。前云因論說法誦經之時。 điễn tránh Pháp đẳng 。cụ như quảng văn 。tiền vân nhân luận thuyết Pháp tụng Kinh chi thời 。 所獲施物誰當合得共生諍競者。佛言。 sở hoạch thí vật thùy đương hợp đắc cộng sanh tránh cạnh giả 。Phật ngôn 。 但說法人下至說一頌。所得利養法師合受。勿致疑惑。 đãn thuyết Pháp nhân hạ chí thuyết nhất tụng 。sở đắc lợi dưỡng Pháp sư hợp thọ/thụ 。vật trí nghi hoặc 。 復次既識於諍及除滅事苾芻。 phục thứ ký thức ư tránh cập trừ diệt sự Bí-sô 。 要行伏煩惱法。依阿笈摩教當略言之。 yếu hạnh/hành/hàng phục phiền não Pháp 。y a cấp ma giáo đương lược ngôn chi 。 此別解脫經統明首末。體義大綱要有十事。 thử biệt giải thoát Kinh thống minh thủ mạt 。thể nghĩa đại cương yếu hữu thập sự 。 謂止息忍證依仗僧伽淨信女人資生受用苾芻苾芻尼俗人之 vị chỉ tức nhẫn chứng y trượng tăng già tịnh tín nữ nhân tư sanh thọ dụng Bí-sô Bật-sô-ni tục nhân chi 事取食受請威儀軌範共相詰事。 sự thủ thực/tự thọ/thụ thỉnh uy nghi quỹ phạm cộng tướng cật sự 。 若苾芻依此十事修行之時。由二種煩惱而生其犯。 nhược/nhã Bí-sô y thử thập sự tu hành chi thời 。do nhị chủng phiền não nhi sanh kỳ phạm 。 一遠二近。遠者謂由忘失正念。 nhất viễn nhị cận 。viễn giả vị do vong thất chánh niệm 。 追尋昔事而起煩惱作其罪業。近者謂煩惱心忽然自起。 truy tầm tích sự nhi khởi phiền não tác kỳ tội nghiệp 。cận giả vị phiền não tâm hốt nhiên tự khởi 。 於現前事作其罪業。時彼苾芻知其因已。 ư hiện tiền sự tác kỳ tội nghiệp 。thời bỉ Bí-sô tri kỳ nhân dĩ 。 應當遠離如避火坑。順理作意令因不起。 ứng đương viễn ly như tị hỏa khanh 。thuận lý tác ý lệnh nhân bất khởi 。 若彼煩惱以自心力不能除者。應就尊宿及閑三藏。 nhược/nhã bỉ phiền não dĩ tự tâm lực bất năng trừ giả 。ưng tựu tôn tú cập nhàn Tam Tạng 。 有德行人請對治法。作意除遣仍不除者。 hữu đức hạnh/hành/hàng nhân thỉnh đối trì pháp 。tác ý trừ khiển nhưng bất trừ giả 。 當於晝夜讀誦聞思簡擇其義。 đương ư trú dạ độc tụng văn tư giản trạch kỳ nghĩa 。 於三寶所及師長處。至誠供養忘自劬勞。或向他方或減食等。 ư Tam Bảo sở cập sư trường/trưởng xứ/xử 。chí thành cúng dường vong tự Cồ lao 。hoặc hướng tha phương hoặc giảm thực/tự đẳng 。 令彼煩惱不復現行。仍不除者。 lệnh bỉ phiền não bất phục hiện hạnh/hành/hàng 。nhưng bất trừ giả 。 當往屍林獨居蘭若修不淨觀。為四念住無常等想。 đương vãng thi lâm độc cư lan nhã tu bất tịnh quán 。vi/vì/vị tứ niệm trụ vô thường đẳng tưởng 。 仍不除者。應生慚耻作如是念。我所為非。 nhưng bất trừ giả 。ưng sanh tàm sỉ tác như thị niệm 。ngã sở vi/vì/vị phi 。 戒不清淨。不能一一如法護持。而復受他四事供養。 giới bất thanh tịnh 。bất năng nhất nhất như Pháp hộ trì 。nhi phục thọ/thụ tha tứ sự cúng dường 。 諸佛世尊及得天眼諸同梵行。 chư Phật Thế tôn cập đắc Thiên nhãn chư đồng phạm hạnh 。 并天神等悉遙見我知我破戒。 tinh thiên thần đẳng tất dao kiến ngã tri ngã phá giới 。 為此不應起煩惱心造諸惡業。當自剋責如救頭然。 vi/vì/vị thử bất ưng khởi phiền não tâm tạo chư ác nghiệp 。đương tự khắc trách như cứu đầu nhiên 。 於清淨境說除所犯勿致後悔。如上所說。 ư thanh tịnh cảnh thuyết trừ sở phạm vật trí hậu hối 。như thượng sở thuyết 。 不能依行及受信心所有衣食。皆得惡作罪。若作如斯對治行時。 bất năng y hạnh/hành/hàng cập thọ/thụ tín tâm sở hữu y thực 。giai đắc ác tác tội 。nhược/nhã tác như tư đối trì hạnh/hành/hàng thời 。 性多煩惱未能殄息。仍起染心。 tánh đa phiền não vị năng điễn tức 。nhưng khởi nhiễm tâm 。 雖受信施亦無有犯。當自審察。雖作種種折伏方便。 tuy thọ/thụ tín thí diệc vô hữu phạm 。đương tự thẩm sát 。tuy tác chủng chủng chiết phục phương tiện 。 然煩惱心不能除者。 nhiên phiền não tâm bất năng trừ giả 。 即應捨戒歸俗而為白衣勿令有罪。受他信施。 tức ưng xả giới quy tục nhi vi bạch y vật lệnh hữu tội 。thọ/thụ tha tín thí 。 此諸惡業定感當來惡異熟果。如增三經廣說其事。 thử chư ác nghiệp định cảm đương lai ác dị thục quả 。như tăng tam Kinh quảng thuyết kỳ sự 。 上明四諍及七滅事了。 thượng minh tứ tránh cập thất diệt sự liễu 。 次明略教。 thứ minh lược giáo 。 問於此廣說毘柰耶中。 vấn ư thử quảng thuyết tỳ nại da trung 。 或時有事非佛所遮亦非開許苾芻於此當云何行。 hoặc thời hữu sự phi Phật sở già diệc phi khai hứa Bí-sô ư thử đương vân hà hạnh/hành/hàng 。 答若有此事應觀略教。如律雜事中說。佛告諸苾芻。 đáp nhược hữu thử sự ưng quán lược giáo 。như luật tạp sự trung thuyết 。Phật cáo chư Bí-sô 。 或時有事我從先來非遮非許者。 hoặc thời hữu sự ngã tùng tiên lai phi già phi hứa giả 。 然於此事若違不清淨順清淨者。此即是淨應可行之。 nhiên ư thử sự nhược/nhã vi bất thanh tịnh thuận thanh tịnh giả 。thử tức thị tịnh ưng khả hạnh/hành/hàng chi 。 若違清淨順不淨者。 nhược/nhã vi thanh tịnh thuận bất tịnh giả 。 此是不淨即不應行制此略教有其二意。 thử thị bất tịnh tức bất ưng hạnh/hành/hàng chế thử lược giáo hữu kỳ nhị ý 。 一為遮外道云釋迦子非一切智故。二令未來諸弟子眾得安樂住故。 nhất vi/vì/vị già ngoại đạo vân Thích Ca tử phi nhất thiết trí cố 。nhị lệnh vị lai chư đệ-tử chúng đắc an lạc trụ cố 。 總結如文。此是如來應正等覺戒經中所說所攝。 tổng kết như văn 。thử thị Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác giới Kinh trung sở thuyết sở nhiếp 。 若更有餘法之隨法與此相應者。皆當修學。 nhược/nhã cánh hữu dư Pháp chi tùy pháp dữ thử tướng ứng giả 。giai đương tu học 。 仁等共集歡喜無諍。一心一說如水乳合。 nhân đẳng cộng tập hoan hỉ vô tránh 。nhất tâm nhất thuyết như thủy nhũ hợp 。 應勤光顯大師教法。令安樂住勿為放逸。 ưng cần quang hiển Đại sư giáo Pháp 。lệnh an lạc trụ vật vi/vì/vị phóng dật 。 言所說者。謂是文句所攝。是義有餘。 ngôn sở thuyết giả 。vị thị văn cú sở nhiếp 。thị nghĩa hữu dư 。 謂十七跋窣覩等。所說學法咸應修習法之隨法者。 vị thập thất bạt tốt đổ đẳng 。sở thuyết học Pháp hàm ưng tu tập Pháp chi tùy pháp giả 。 法謂涅槃清淨無累。隨法即是八聖道等。 Pháp vị Niết-Bàn thanh tịnh vô luy 。tùy pháp tức thị bát Thánh đạo đẳng 。 能隨順彼圓寂之處。是故名隨。餘文勸學可知。 năng tùy thuận bỉ viên tịch chi xứ/xử 。thị cố danh tùy 。dư văn khuyến học khả tri 。     七    佛略教法     thất     Phật lược giáo pháp 毘鉢尸佛出現於世。 tỳ bát thi Phật xuất hiện ư thế 。 諸聲聞眾多樂苦身以為正行。 chư Thanh văn chúng đa lạc/nhạc khổ thân dĩ vi/vì/vị chánh hạnh 。 又諸邪師順其情欲為說邪法但由苦行能招樂果令生信解。作如是說。 hựu chư tà sư thuận kỳ tình dục vi/vì/vị thuyết tà pháp đãn do khổ hạnh năng chiêu lạc/nhạc quả lệnh sanh tín giải 。tác như thị thuyết 。 往昔惡業由苦身除。今日新罪更不復作。 vãng tích ác nghiệp do khổ thân trừ 。kim nhật tân tội cánh bất phục tác 。 宿業既盡苦果不生。果不生故破生死堰。 tú nghiệp ký tận khổ quả bất sanh 。quả bất sanh cố phá sanh tử yển 。 永出有流獲得常樂。作如是行方曰沙門。 vĩnh xuất hữu lưu hoạch đắc thường lạc/nhạc 。tác như thị hạnh/hành/hàng phương viết Sa Môn 。 爾時彼佛為欲對治此邪解故。說斯略教。 nhĩ thời bỉ Phật vi/vì/vị dục đối trì thử tà giải cố 。thuyết tư lược giáo 。  忍是勤中上  能得涅槃處  nhẫn thị cần trung thượng   năng đắc Niết Bàn xứ/xử  出家惱他人  不名為沙門  xuất gia não tha nhân   bất danh vi Sa Môn 此頌意顯對治苦身修行之類。 thử tụng ý hiển đối trì khổ thân tu hành chi loại 。 故說忍是精勤中上。不由自餓苦身受諸熱惱得勝涅槃。 cố thuyết nhẫn thị tinh cần trung thượng 。bất do tự ngạ khổ thân thọ chư nhiệt não đắc thắng Niết-Bàn 。 此中忍者。謂諦察法忍。由解了法終獲涅槃。 thử trung nhẫn giả 。vị đế sát pháp nhẫn 。do giải liễu Pháp chung hoạch Niết-Bàn 。 是常善故。不由苦身而能證會。 thị thường thiện cố 。bất do khổ thân nhi năng chứng hội 。 復為遮彼邪見外道出家之輩。妄說異法教化他人。 phục vi/vì/vị già bỉ tà kiến ngoại đạo xuất gia chi bối 。vọng thuyết dị pháp giáo hóa tha nhân 。 無益苦身令同己行。自他俱惱終無果益故。 vô ích khổ thân lệnh đồng kỷ hạnh/hành/hàng 。tự tha câu não chung vô quả ích cố 。 云出家惱他人不名無沙門。沙門者是寂靜義。 vân xuất gia não tha nhân bất danh vô Sa Môn 。Sa Môn giả thị tịch tĩnh nghĩa 。 尸棄佛出現於世。 Thi Khí Phật xuất hiện ư thế 。 諸聲聞眾多為生天而修梵行。希望後世受天妙樂。 chư Thanh văn chúng đa vi/vì/vị sanh thiên nhi tu phạm hạnh 。hy vọng hậu thế thọ/thụ Thiên diệu lạc/nhạc 。 爾時彼佛為欲對治諸弟子眾。說斯略教。 nhĩ thời bỉ Phật vi/vì/vị dục đối trì chư đệ-tử chúng 。thuyết tư lược giáo 。  明眼避險途  能至安隱處  minh nhãn tị hiểm đồ   năng chí an ẩn xứ  智者於生界  能遠離諸惡  trí giả ư sanh giới   năng viễn ly chư ác 如人有眼能避險難終獲安隱。此中眼者。 như nhân hữu nhãn năng tị hiểm nạn/nan chung hoạch an ổn 。thử trung nhãn giả 。 謂是慧眼。眼有明照。與慧相應故名明眼。 vị thị Tuệ-nhãn 。nhãn hữu minh chiếu 。dữ tuệ tướng ứng cố danh minh nhãn 。 險途者。謂是二處。一是生天。二是惡道。 hiểm đồ giả 。vị thị nhị xứ/xử 。nhất thị sanh thiên 。nhị thị ác đạo 。 雖復生天受諸勝樂。報盡之後還墮惡趣。安隱處者。 tuy phục sanh thiên thọ/thụ chư thắng lạc/nhạc 。báo tận chi hậu hoàn đọa ác thú 。an ẩn xứ giả 。 所謂涅槃安隱常住。智者。 sở vị Niết-Bàn an ổn thường trụ 。trí giả 。 即是善解方便修出離因。生界者。謂是三界眾生。諸惡者。 tức thị thiện giải phương tiện tu xuất ly nhân 。sanh giới giả 。vị thị tam giới chúng sanh 。chư ác giả 。 謂是愚夫殺羊祠祀求生天樂。智者了非不隨其見。 vị thị ngu phu sát dương từ tự cầu sanh Thiên nhạc 。trí giả liễu phi bất tùy kỳ kiến 。 修出離行遠彼邪途。 tu xuất ly hạnh/hành/hàng viễn bỉ tà đồ 。 毘舍浮佛出現於世。 tỳ xá phù Phật xuất hiện ư thế 。 諸聲聞眾多於持戒心生喜足不修勝行。又常樂說他人過失。 chư Thanh văn chúng đa ư trì giới tâm sanh hỉ túc bất tu thắng hành 。hựu thường lạc/nhạc thuyết tha nhân quá thất 。 以語以意惱害於人。為遮彼故。說斯略教。 dĩ ngữ dĩ ý não hại ư nhân 。vi/vì/vị già bỉ cố 。thuyết tư lược giáo 。  不毀亦不害  善護於戒經  bất hủy diệc bất hại   thiện hộ ư giới Kinh  飲食知止足  受用下臥具  ẩm thực tri chỉ túc   thọ dụng hạ ngọa cụ  勤修增上定  此是諸佛教  cần tu tăng thượng định   thử thị chư Phật giáo 此頌意明初遮口過不毀訾他次防意業不欲 thử tụng ý minh sơ già khẩu quá/qua bất hủy tí tha thứ phòng ý nghiệp bất dục 害彼。善護戒經等者。 hại bỉ 。thiện hộ giới Kinh đẳng giả 。 為對治彼不能證得沙門果故。令依教行求妙涅槃。 vi/vì/vị đối trì bỉ bất năng chứng đắc sa môn quả cố 。lệnh y giáo hạnh/hành/hàng cầu diệu Niết-Bàn 。 要由戒淨捨諸欲樂。及以苦身不同白衣諸外道輩。 yếu do giới tịnh xả chư dục lạc/nhạc 。cập dĩ khổ thân bất đồng bạch y chư ngoại đạo bối 。 離二邊過方契正修故。言飲食知止足下臥具者。 ly nhị biên quá/qua phương khế chánh tu cố 。ngôn ẩm thực tri chỉ túc hạ ngọa cụ giả 。 謂在邊房。受麁臥具。及蘭若處常習定門。 vị tại biên phòng 。thọ/thụ thô ngọa cụ 。cập lan nhã xứ thường tập định môn 。 順教勤修故。云勤修增上定此是諸佛教。 thuận giáo cần tu cố 。vân cần tu tăng thượng định thử thị chư Phật giáo 。 拘留孫馱佛出現於世。 câu lưu tôn Đà Phật xuất hiện ư thế 。 諸聲聞眾多希利養慢修善品。為欲遮彼。說斯略教。 chư Thanh văn chúng đa hy lợi dưỡng mạn tu thiện phẩm 。vi/vì/vị dục già bỉ 。thuyết tư lược giáo 。  譬如蜂採花  不壞色與香  thí như phong thải hoa   bất hoại sắc dữ hương  但取其味去  苾芻入聚然  đãn thủ kỳ vị khứ   Bí-sô nhập tụ nhiên 彼佛世尊。教諸苾芻。行入聚落乞食之時。 bỉ Phật Thế tôn 。giáo chư Bí-sô 。hạnh/hành/hàng nhập tụ lạc khất thực chi thời 。 不應壞彼施主敬心。喻若遊蜂在於花處。 bất ưng hoại bỉ thí chủ kính tâm 。dụ nhược/nhã du phong tại ư hoa xứ/xử 。 少持輕蘂無損色香。趣得充虛勿生惱壞。又釋云。 thiểu trì khinh nhị vô tổn sắc hương 。thú đắc sung hư vật sanh não hoại 。hựu thích vân 。 苾芻之行有二端嚴。猶如妙花色香具足。 Bí-sô chi hạnh/hành/hàng hữu nhị đoan nghiêm 。do như diệu hoa sắc hương cụ túc 。 持戒喻色具。定如香。乞食資身勿虧此二。 trì giới dụ sắc cụ 。định như hương 。khất thực tư thân vật khuy thử nhị 。 羯諾迦牟尼佛出現於世。 yết nặc Ca Mâu Ni Phật xuất hiện ư thế 。 諸聲聞眾自談己勝毀訾於他。唯習多聞講論義理。 chư Thanh văn chúng tự đàm kỷ thắng hủy tí ư tha 。duy tập đa văn giảng luận nghĩa lý 。 好相違逆乖上人行。為對治彼。說斯略教。 hảo tướng vi nghịch quai thượng nhân hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị đối trì bỉ 。thuyết tư lược giáo 。  不違逆他人  不觀作不作  bất vi nghịch tha nhân   bất quán tác bất tác  但自觀身行  若正若不正  đãn tự quán thân hạnh/hành/hàng   nhược/nhã chánh nhược/nhã bất chánh 時彼苾芻。由自持戒觀他破戒。 thời bỉ Bí-sô 。do tự trì giới quán tha phá giới 。 常樂伺求他人過失。是應作是不應作。 thường lạc/nhạc tý cầu tha nhân quá thất 。thị ưng tác thị bất ưng tác 。 令心散亂不能證解。為對治彼說初半頌。下之兩句反上應知。 lệnh tâm tán loạn bất năng chứng giải 。vi/vì/vị đối trì bỉ thuyết sơ bán tụng 。hạ chi lượng (lưỡng) cú phản thượng ứng tri 。 正不正者。謂善惡行。 chánh bất chánh giả 。vị thiện ác hạnh/hành/hàng 。 迦攝波佛出現於世。諸聲聞眾多樂習定。 Ca nhiếp ba Phật xuất hiện ư thế 。chư Thanh văn chúng đa lạc/nhạc tập định 。 心生味著更不進修。為對治彼。說斯略教。 tâm sanh vị trước cánh bất tiến/tấn tu 。vi/vì/vị đối trì bỉ 。thuyết tư lược giáo 。  勿著於定心  勤修寂靜處  vật trước/trứ ư định tâm   cần tu tịch tĩnh xứ  能救者無憂  常令念不失  năng cứu giả Vô ưu   thường lệnh niệm bất thất  若人能惠施  福增怨自息  nhược/nhã nhân năng huệ thí   Phước tăng oán tự tức  修善除眾惡  惑盡至涅槃  tu thiện trừ chúng ác   hoặc tận chí Niết-Bàn 勿著於定心者。勸勿放逸耽味於定。 vật trước/trứ ư định tâm giả 。khuyến vật phóng dật đam vị ư định 。 勤修寂靜處者。謂是涅槃。勸彼速令證入見諦。 cần tu tịch tĩnh xứ giả 。vị thị Niết-Bàn 。khuyến bỉ tốc lệnh chứng nhập kiến đế 。 由見諦理。是妙涅槃所生處故。能救者。 do kiến đế lý 。thị diệu Niết-Bàn sở sanh xứ cố 。năng cứu giả 。 謂是苾芻無憂。常令念不失者。 vị thị Bí-sô Vô ưu 。thường lệnh niệm bất thất giả 。 顯由見諦獲斯果利長無憂惱。假令證定暫得無憂。 hiển do kiến đế hoạch tư quả lợi trường/trưởng Vô ưu não 。giả lệnh chứng định tạm đắc Vô ưu 。 由定不能斷煩惱故。由有煩惱心不靜息念不圓滿。 do định bất năng đoạn phiền não cố 。do hữu phiền não tâm bất tĩnh tức niệm bất viên mãn 。 於未來世憂惱還生。若見諦理更不復退。 ư vị lai thế ưu não hoàn sanh 。nhược/nhã kiến đế lý cánh bất phục thoái 。 諸餘煩惱漸次斷除。次一行頌明見諦者斷餘煩惱。 chư dư phiền não tiệm thứ đoạn trừ 。thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng minh kiến đế giả đoạn dư phiền não 。 次第之義初之三句。明斷欲界煩惱。 thứ đệ chi nghĩa sơ chi tam cú 。minh đoạn dục giới phiền não 。 除慳貪垢故能行施等。其福漸增。 trừ xan tham cấu cố năng hạnh/hành/hàng thí đẳng 。kỳ phước tiệm tăng 。 又於聖人清淨尸羅及行忍等息諸怨諍。由上二地等持力故。 hựu ư Thánh nhân thanh tịnh thi la cập hạnh/hành/hàng nhẫn đẳng tức chư oán tránh 。do thượng nhị địa đẳng trì lực cố 。 能除欲界散亂惡心。惑盡至涅槃者。 năng trừ dục giới tán loạn ác tâm 。hoặc tận chí Niết-Bàn giả 。 若三界惑盡業累俱亡。契會無生證涅槃樂。 nhược/nhã tam giới hoặc tận nghiệp luy câu vong 。khế hội vô sanh chứng Niết Bàn lạc/nhạc 。 釋迦牟尼佛出現於世。 Thích Ca Mâu Ni Phật xuất hiện ư thế 。 諸聲聞眾性多煩惱造諸惡業。多行放逸不修善品。 chư Thanh văn chúng tánh đa phiền não tạo chư ác nghiệp 。đa hạnh/hành/hàng phóng dật bất tu thiện phẩm 。 作少善時便生喜足。為三事故說其三頌。 tác thiểu thiện thời tiện sanh hỉ túc 。vi/vì/vị tam sự cố thuyết kỳ tam tụng 。 為遮惡行示善方便。令不忘念善品日增。 vi/vì/vị già ác hạnh/hành/hàng thị thiện phương tiện 。lệnh bất vong niệm thiện phẩm nhật tăng 。 於十二年中為無疱僧伽。說斯波羅底木叉略教。 ư thập nhị niên trung vi/vì/vị vô 疱tăng già 。thuyết tư ba la để mộc xoa lược giáo 。  一切惡莫作  一切善應修  nhất thiết ác mạc tác   nhất thiết thiện ưng tu  遍調於自心  是則諸佛教  biến điều ư tự tâm   thị tắc chư Phật giáo  護身為善哉  能護語亦善  hộ thân vi/vì/vị Thiện tai   năng hộ ngữ diệc thiện  護意為善哉  盡護最為善  hộ ý vi/vì/vị Thiện tai   tận hộ tối vi/vì/vị thiện  苾芻護一切  能解脫眾苦  Bí-sô hộ nhất thiết   năng giải thoát chúng khổ  善護於口言  亦善護於意  thiện hộ ư khẩu ngôn   diệc thiện hộ ư ý  身不作諸惡  常淨三種業  thân bất tác chư ác   thường tịnh tam chủng nghiệp  是則能隨順  大仙所行道  thị tắc năng tùy thuận   đại tiên sở hạnh đạo 此中初頌上句云。一切惡莫作者。 thử trung sơ tụng thượng cú vân 。nhất thiết ác mạc tác giả 。 明性遮罪俱不應作。遮其惡行事通三業。 minh tánh già tội câu bất ưng tác 。già kỳ ác hành sự thông tam nghiệp 。 故云一切惡莫作。所有眾善悉應奉行。故云一切善應修。 cố vân nhất thiết ác mạc tác 。sở hữu chúng thiện tất ưng phụng hành 。cố vân nhất thiết thiện ưng tu 。 心所行處悉皆調伏。故云遍調於自心。 tâm sở hành xử tất giai điều phục 。cố vân biến điều ư tự tâm 。 是則略明佛所教誡。次頌即是示善方便。 thị tắc lược minh Phật sở giáo giới 。thứ tụng tức thị thị thiện phương tiện 。 初之三句如其次第。別護三業。故云善護身等。 sơ chi tam cú như kỳ thứ đệ 。biệt hộ tam nghiệp 。cố vân thiện hộ thân đẳng 。 一一不作體皆是善。 nhất nhất bất tác thể giai thị thiện 。 然生死涅槃皆由三業捨惡從善。勸令盡護。即解脫眾苦故歎善哉。 nhiên sanh tử Niết-Bàn giai do tam nghiệp xả ác tùng thiện 。khuyến lệnh tận hộ 。tức giải thoát chúng khổ cố thán Thiện tai 。 是故苾芻隨其力分。常善護持能證常樂。 thị cố Bí-sô tùy kỳ lực phần 。thường thiện hộ trì năng chứng thường lạc/nhạc 。 次第三頌令不忘念。然於三時人多忘念。 thứ đệ tam tụng lệnh bất vong niệm 。nhiên ư tam thời nhân đa vong niệm 。 教令存意攝想現前。一於他人詰罪之時。 giáo lệnh tồn ý nhiếp tưởng hiện tiền 。nhất ư tha nhân cật tội chi thời 。 應審護口以答於彼。勿令失念為卒暴言。 ưng thẩm hộ khẩu dĩ đáp ư bỉ 。vật lệnh thất niệm vi/vì/vị tốt bạo ngôn 。 故言善護於口言。二於先時所經欲境若起憶念。 cố ngôn thiện hộ ư khẩu ngôn 。nhị ư tiên thời sở Kinh dục cảnh nhược/nhã khởi ức niệm 。 當善護心勿生愛著。故言亦善護於意。 đương thiện hộ tâm vật sanh ái trước 。cố ngôn diệc thiện hộ ư ý 。 三於五處非所行境而作遊行。他不與物而輒自取。 tam ư ngũ xứ/xử phi sở hạnh cảnh nhi tác du hạnh/hành/hàng 。tha bất dữ vật nhi triếp tự thủ 。 所不應食而強食之。或時以身觸惱於彼。 sở bất ưng thực/tự nhi cường thực/tự chi 。hoặc thời dĩ thân xúc não ư bỉ 。 離此諸過故。言身不作諸惡。 ly thử chư quá/qua cố 。ngôn thân bất tác chư ác 。 此之三業常令清淨名善苾芻。方是光顯奉順聖教。 thử chi tam nghiệp thường lệnh thanh tịnh danh thiện Bí-sô 。phương thị quang hiển phụng thuận Thánh giáo 。 能隨大師所行正道。然七佛世尊褒灑陀日。 năng tùy Đại sư sở hạnh chánh đạo 。nhiên thất Phật Thế tôn bao sái đà nhật 。 隨機設教多少不同。初則六月。一為長淨說其略教。 tùy ky thiết giáo đa thiểu bất đồng 。sơ tức lục nguyệt 。nhất vi/vì/vị trường/trưởng tịnh thuyết kỳ lược giáo 。 次則五月。乃至釋迦如來半月半月說斯略教。 thứ tức ngũ nguyệt 。nãi chí Thích-Ca Như Lai bán nguyệt bán nguyệt thuyết tư lược giáo 。  毘鉢尸式棄  毘舍俱留孫  tỳ bát thi thức khí   tỳ xá câu lưu tôn  羯諾迦牟尼  迦攝釋迦尊  yết nặc Ca Mâu Ni   Ca nhiếp Thích Ca tôn  如是天中天  無上調御者  như thị thiên trung thiên   vô thượng điều ngự giả  七佛皆雄猛  能救護世間  thất Phật giai hùng mãnh   năng cứu hộ thế gian  具足大名稱  咸說此戒法  cụ túc Đại danh xưng   hàm thuyết thử giới pháp  諸佛及弟子  咸共尊敬戒  chư Phật cập đệ-tử   hàm cọng tôn kính giới  恭敬戒經故  獲得無上果  cung kính giới Kinh cố   hoạch đắc vô thượng quả  汝當求出離  於佛教勤修  nhữ đương cầu xuất ly   ư Phật giáo cần tu  降伏生死軍  如象摧草舍  hàng phục sanh tử quân   như tượng tồi thảo xá  於此法律中  常為不放逸  ư thử pháp luật trung   thường vi ất phóng dật  能竭煩惱海  當盡苦邊際  năng kiệt phiền não hải   đương tận khổ biên tế  所為說戒經  和合作長淨  sở vi/vì/vị thuyết giới Kinh   hòa hợp tác trường/trưởng tịnh  當共尊敬戒  如犛牛愛尾  đương cọng tôn kính giới   như mao ngưu ái vĩ  我已說戒經  眾僧長淨竟  ngã dĩ thuyết giới Kinh   chúng tăng trường/trưởng tịnh cánh  福利諸有情  皆共成佛道  phước lợi chư hữu tình   giai cộng thành Phật đạo 初有三頌結集所說。初一頌彰七佛名。 sơ hữu tam tụng kết tập sở thuyết 。sơ nhất tụng chương thất Phật danh 。 言天中天者。一切諸佛皆是淨天。 ngôn thiên trung thiên giả 。nhất thiết chư Phật giai thị tịnh thiên 。 由彼自證清淨無上法故。 do bỉ tự chứng thanh tịnh vô thượng pháp cố 。 釋迦大師是天中天獨能於此五濁惡世調難調者。號調御師。 Thích Ca Đại sư thị thiên trung thiên độc năng ư thử ngũ trược ác thế điều nạn/nan điều giả 。hiệu điều ngự sư 。 隨機教化令得解脫。故曰天中天。次有二頌讚佛勝德。 tùy ky giáo hóa lệnh đắc giải thoát 。cố viết thiên trung thiên 。thứ hữu nhị tụng tán Phật Thắng đức 。 諸聲聞眾尊重戒經。次有二頌是結集引經。 chư Thanh văn chúng tôn trọng giới Kinh 。thứ hữu nhị tụng thị kết tập dẫn Kinh 。 勸希出離勤修解脫。言汝當求出離者。 khuyến hy xuất ly cần tu giải thoát 。ngôn nhữ đương cầu xuất ly giả 。 發心捨俗修出離行。於無常等不應樂著。 phát tâm xả tục tu xuất ly hạnh/hành/hàng 。ư vô thường đẳng bất ưng lạc/nhạc trước/trứ 。 於佛教勤修者。謂得見道降伏生死軍者。謂得修道。 ư Phật giáo cần tu giả 。vị đắc kiến đạo hàng phục sanh tử quân giả 。vị đắc tu đạo 。 如象摧草舍者。譬如大象摧於草舍未勞盡力。 như tượng tồi thảo xá giả 。thí như đại tượng tồi ư thảo xá vị lao tận lực 。 智者亦爾。壞生死獄不假多時。 trí giả diệc nhĩ 。hoại sanh tử ngục bất giả đa thời 。 依教奉行作自他利斷諸結漏。於佛教中不為放逸。 y giáo phụng hành tác tự tha lợi đoạn chư kết lậu 。ư Phật giáo trung bất vi/vì/vị phóng dật 。 出煩惱海盡苦邊際證妙菩提。 xuất phiền não hải tận khổ biên tế chứng diệu Bồ-đề 。 次有二頌亦是結集所置。 thứ hữu nhị tụng diệc thị kết tập sở trí 。 初序勸誡作長淨意護戒慇懃寧死不犯。如犛牛愛尾不顧身命。 sơ tự khuyến giới tác trường/trưởng tịnh ý hộ giới ân cần ninh tử bất phạm 。như mao ngưu ái vĩ bất cố thân mạng 。 次明所為福業迴施有情廣利無邊俱成佛果。 thứ minh sở vi/vì/vị phước nghiệp hồi thí hữu tình quảng lợi vô biên câu thành Phật quả 。 根本薩婆多部律攝卷第十四 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ thập tứ    四波羅底提舍尼法    tứ Ba la để đề xá ni Pháp  攝頌曰。  nhiếp tụng viết 。   非親尼自受  舍中處分食   phi thân ni tự thọ   xá trung xứ/xử phần thực/tự   不請向學家  受食於寺外   bất thỉnh hướng học gia   thọ/thụ thực/tự ư tự ngoại      從非親尼受食學處第一      tùng phi thân ni thọ/thụ thực/tự học xứ đệ nhất  佛在王舍城竹林園中。時蓮華色苾芻尼。  Phật tại Vương-Xá thành Trúc Lâm viên trung 。thời liên hoa sắc Bật-sô-ni 。  自發願言。我乞食時。得初滿鉢奉施僧伽。  tự phát nguyện ngôn 。ngã khất thực thời 。đắc sơ mãn bát phụng thí tăng già 。  得第二鉢自供而食。後因行乞見飢苾芻。  đắc đệ nhị bát tự cung/cúng nhi thực/tự 。hậu nhân hành khất kiến cơ Bí-sô 。  復持第二鉢。以用布施。緣斯斷食。  phục trì đệ nhị bát 。dĩ dụng bố thí 。duyên tư đoạn thực 。 明日又 乞。初鉢施僧。得第二鉢方欲自食。 minh nhật hựu  khất 。sơ bát thí tăng 。đắc đệ nhị bát phương dục tự thực/tự 。 時鄔波 難陀從彼乞求。便持施與。身體虛羸。 thời ổ ba  Nan-đà tòng bỉ khất cầu 。tiện trì thí dữ 。thân thể hư luy 。 於大 巷中悶絕倒地。諸居士見咸生譏議。 ư Đại  hạng trung muộn tuyệt đảo địa 。chư Cư-sĩ kiến hàm sanh ky nghị 。 自言 出家無悲愍意。由苾芻尼事。譏嫌煩惱。 tự ngôn  xuất gia vô bi mẫn ý 。do Bật-sô-ni sự 。ky hiềm phiền não 。 制 斯學處。 chế  tư học xứ 。  若復苾芻於村路中。從非親苾芻尼。  nhược phục Bí-sô ư thôn lộ trung 。tùng phi thân Bật-sô-ni 。 自手 受食食。是苾芻應還村外住處。 tự thủ  thọ/thụ thực/tự thực/tự 。thị Bí-sô ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ 。 詣諸苾芻 所。各別告言大德。我犯對說惡法。 nghệ chư Bí-sô  sở 。các biệt cáo ngôn Đại Đức 。ngã phạm đối thuyết ác pháp 。 是不應 為。今對說悔。是名對說法。 thị bất ưng  vi/vì/vị 。kim đối thuyết hối 。thị danh đối thuyết Pháp 。  言非親者。若是親尼受食於彼非犯。  ngôn phi thân giả 。nhược/nhã thị thân ni thọ/thụ thực/tự ư bỉ phi phạm 。 故苾 芻尼者。謂已近圓是清淨行。於村路中者。 cố bật  sô ni giả 。vị dĩ cận viên thị thanh tịnh hạnh 。ư thôn lộ trung giả 。  若尼住處受取。  nhược/nhã ni trụ xứ thọ/thụ thủ 。 若苾芻尼為施主施食非 乞得。苾芻受取悉皆無犯。 nhược/nhã Bật-sô-ni vi/vì/vị thí chủ thí thực phi  khất đắc 。Bí-sô thọ/thụ thủ tất giai vô phạm 。 自手者為是自 受。若他為受。若尼遣人送者無犯言食者。 tự thủ giả vi/vì/vị thị tự  thọ/thụ 。nhược/nhã tha vi/vì/vị thọ/thụ 。nhược/nhã ni khiển nhân tống giả vô phạm ngôn thực/tự giả 。  謂五珂但尼五蒲膳尼。  vị ngũ kha-đãn-ni ngũ bồ thiện ni 。 受謂受得即獲其 罪。言若噉嚼者。此說本意也。是苾芻者。 thọ/thụ vị thọ/thụ đắc tức hoạch kỳ  tội 。ngôn nhược/nhã đạm tước giả 。thử thuyết bản ý dã 。thị Bí-sô giả 。 簡 苾芻尼。應還住處者。 giản  Bật-sô-ni 。ưng hoàn trụ xứ giả 。 聖制遣村外住處說 悔其罪。設村路中有苾芻者。亦不應說。 Thánh chế khiển thôn ngoại trụ xứ thuyết  hối kỳ tội 。thiết thôn lộ trung hữu Bí-sô giả 。diệc bất ưng thuyết 。 詣 諸苾芻者。謂清淨人。我犯惡法者。 nghệ  chư Bí-sô giả 。vị thanh tịnh nhân 。ngã phạm ác pháp giả 。 謂是如 來所遮之事。是不應為者。 vị thị như  lai sở già chi sự 。thị bất ưng vi/vì/vị giả 。 言非苾芻所應 作法。是名對說者。 ngôn phi Bí-sô sở ưng  tác pháp 。thị danh đối thuyết giả 。 各各對人出罪名也問 曰。自餘諸罪亦聽對說。 các các đối nhân xuất tội danh dã vấn  viết 。tự dư chư tội diệc thính đối thuyết 。 云何於此得對說 名。答曰。謂於住處現有苾芻。 vân hà ư thử đắc đối thuyết  danh 。đáp viết 。vị ư trụ xứ hiện hữu Bí-sô 。 皆須一一別 對陳說。不同餘罪故。受別名。又犯罪已。 giai tu nhất nhất biệt  đối trần thuyết 。bất đồng dư tội cố 。thọ/thụ biệt danh 。hựu phạm tội dĩ 。 即 須陳說。不得停息。亦異餘罪。 tức  tu trần thuyết 。bất đắc đình tức 。diệc dị dư tội 。 實非親尼作 非親想疑。得根本罪。親非親想疑。 thật phi thân ni tác  phi thân tưởng nghi 。đắc căn bản tội 。thân phi thân tưởng nghi 。 得惡作 罪。於親非親而作親想無犯。 đắc ác tác  tội 。ư thân phi thân nhi tác thân tưởng vô phạm 。      受尼指授食學處第二      thọ/thụ ni chỉ thọ/thụ thực/tự học xứ đệ nhị  佛在室羅筏城給孤獨園。時六眾苾芻。  Phật tại Thất La Phiệt thành Cấp cô độc viên 。thời lục chúng Bí-sô 。 語 窣吐羅難陀苾芻尼曰。 ngữ  tốt thổ la Nan-đà Bật-sô-ni viết 。 若有施主請僧食 處。汝可就宅教彼施主。 nhược hữu thí chủ thỉnh tăng thực/tự  xứ/xử 。nhữ khả tựu trạch giáo bỉ thí chủ 。 多以好食與我爾 時彼尼既受教已。於他請處。 đa dĩ hảo thực/tự dữ ngã nhĩ  thời bỉ ni ký thọ giáo dĩ 。ư tha thỉnh xứ/xử 。 多持好食偏 授六眾。由此食少不得周遍。 đa trì hảo thực/tự Thiên  thọ/thụ lục chúng 。do thử thực/tự thiểu bất đắc chu biến 。 令諸苾芻空 腹而去。由飲食事譏嫌煩惱。制斯學處。 lệnh chư Bí-sô không  phước nhi khứ 。do ẩm thực sự ky hiềm phiền não 。chế tư học xứ 。  若復眾多苾芻於白衣家食。  nhược phục chúng đa Bí-sô ư bạch y gia thực/tự 。 有苾芻尼指 授。此與根果此與餅飯。 hữu Bật-sô-ni chỉ  thọ/thụ 。thử dữ căn quả thử dữ bính phạn 。 此與羹菜此可多 與諸苾芻應語是苾芻尼言。姊妹。 thử dữ canh thái thử khả đa  dữ chư Bí-sô ưng ngữ thị Bật-sô-ni ngôn 。tỷ muội 。 且止少 時。待諸苾芻食竟。若無一人作是語者。 thả chỉ thiểu  thời 。đãi chư Bí-sô thực/tự cánh 。nhược/nhã vô nhất nhân tác thị ngữ giả 。 是 諸苾芻應還村外住處。詣諸苾芻所。 thị  chư Bí-sô ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ 。nghệ chư Bí-sô sở 。 各別 告言。大德。我犯對說惡法。是不應為。 các biệt  cáo ngôn 。Đại Đức 。ngã phạm đối thuyết ác pháp 。thị bất ưng vi/vì/vị 。 今對 說悔。是名對說法。言眾多苾芻者。 kim đối  thuyết hối 。thị danh đối thuyết Pháp 。ngôn chúng đa Bí-sô giả 。 二人已 上乃至大眾。白衣家者。 nhị nhân dĩ  thượng nãi chí Đại chúng 。bạch y gia giả 。 謂有門戶巷陌處 也。若在寺中者無犯。食者如上說。 vị hữu môn hộ hạng mạch xứ/xử  dã 。nhược/nhã tại tự trung giả vô phạm 。thực/tự giả như thượng thuyết 。 此與根 果等者。顯勝顯多。姊妹。且止少時者。 thử dữ căn  quả đẳng giả 。hiển thắng hiển đa 。tỷ muội 。thả chỉ thiểu thời giả 。 謂據 食竟。以為少時。是故云待諸苾芻食竟。 vị cứ  thực/tự cánh 。dĩ vi/vì/vị thiểu thời 。thị cố vân đãi chư Bí-sô thực/tự cánh 。 若 無一人苾芻。作是語者。 nhược/nhã  vô nhất nhân Bí-sô 。tác thị ngữ giả 。 若一人遮合眾無 犯。若在門外食者。 nhược/nhã nhất nhân già hợp chúng vô  phạm 。nhược/nhã tại môn ngoại thực giả 。 應問門內無苾芻尼指 授食不。若不問者。得惡作罪。 ưng vấn môn nội vô Bật-sô-ni chỉ  thọ/thụ thực/tự bất 。nhược/nhã bất vấn giả 。đắc ác tác tội 。 若見有尼或 出或入。亦應問之。若不問者。亦得惡作。 nhược/nhã kiến hữu ni hoặc  xuất hoặc nhập 。diệc ưng vấn chi 。nhược/nhã bất vấn giả 。diệc đắc ác tác 。 若 尼親族家。 nhược/nhã  ni thân tộc gia 。 若由彼尼而設供食指授者無 犯。 nhược/nhã do bỉ ni nhi thiết cung/cúng thực/tự chỉ thọ/thụ giả vô  phạm 。      學家受食學處第三      học gia thọ/thụ thực/tự học xứ đệ tam  佛在廣嚴城。僧訶將軍已見諦理。  Phật tại Quảng nghiêm thành 。tăng ha tướng quân dĩ kiến đế lý 。 心生正 信。常行惠施。所有庫藏遂致空竭。 tâm sanh chánh  tín 。thường hạnh/hành/hàng huệ thí 。sở hữu khố tạng toại trí không kiệt 。 世尊知 時教作白二羯磨。於彼舍內不應受食。 Thế Tôn tri  thời giáo tác bạch nhị Yết-ma 。ư bỉ xá nội bất ưng thọ/thụ thực/tự 。 若 有床座應為受之。時尊者舍利子目乾連。 nhược/nhã  hữu sàng tọa ưng vi/vì/vị thọ/thụ chi 。thời Tôn-Giả Xá-lợi-tử Mục-kiền-liên 。  先受彼請。於舍內食。六眾見已作是念。  tiên thọ/thụ bỉ thỉnh 。ư xá nội thực 。lục chúng kiến dĩ tác thị niệm 。 此 人初見諦時。亦請我就食。又因食竟。 thử  nhân sơ kiến đế thời 。diệc thỉnh ngã tựu thực/tự 。hựu nhân thực/tự cánh 。 見彼 家中有小男女求食而泣。由乞食事。 kiến bỉ  gia trung hữu tiểu nam nữ cầu thực/tự nhi khấp 。do khất thực sự 。 譏嫌 煩惱。制斯學處。 ky hiềm  phiền não 。chế tư học xứ 。  若復苾芻知是學家僧與作學家羯磨。  nhược phục Bí-sô tri thị học gia tăng dữ tác học gia Yết-ma 。 苾 芻先不受請。 bật  sô tiên bất thọ/thụ thỉnh 。 便詣彼家自手受取珂但尼 蒲膳尼食。是苾芻應還村外住處。 tiện nghệ bỉ gia tự thủ thọ/thụ thủ kha-đãn-ni  bồ thiện ni thực/tự 。thị Bí-sô ưng hoàn thôn ngoại trụ xứ 。 詣諸苾 芻所。各別告言。大德。我犯對說惡法。 nghệ chư bật  sô sở 。các biệt cáo ngôn 。Đại Đức 。ngã phạm đối thuyết ác pháp 。 是不 應為。今對說悔。是名對說法。 thị bất  ưng vi/vì/vị 。kim đối thuyết hối 。thị danh đối thuyết Pháp 。  言僧伽者。謂眾已為作遮護法。言學家者。  ngôn tăng già giả 。vị chúng dĩ vi/vì/vị tác già Hộ Pháp 。ngôn học gia giả 。  謂預流果一來果不還果。惟此學人處。  vị dự lưu quả nhất lai quả bất hoàn quả 。duy thử học nhân xứ/xử 。 在 居家非無學人也。學家法者。 tại  cư gia phi vô học nhân dã 。học gia pháp giả 。 謂眾詳許善 為羯磨。先不受請者。雖得羯磨受請非犯。 vị chúng tường hứa thiện  vi/vì/vị Yết-ma 。tiên bất thọ/thụ thỉnh giả 。tuy đắc Yết-ma thọ/thụ thỉnh phi phạm 。  言自手者。謂從彼手墮此手中。  ngôn tự thủ giả 。vị tòng bỉ thủ đọa thử thủ trung 。 初墮手時 便得本罪。列二五食者。欲明羹菜等類。 sơ đọa thủ thời  tiện đắc bổn tội 。liệt nhị ngũ thực giả 。dục minh canh thái đẳng loại 。 受 取無犯。若作解法竟者無犯。言解法者。 thọ/thụ  thủ vô phạm 。nhược/nhã tác giải Pháp cánh giả vô phạm 。ngôn giải Pháp giả 。 謂 彼貲財還復如故。應作白二。捨前遮法。 vị  bỉ ti tài hoàn phục như cố 。ưng tác bạch nhị 。xả tiền già Pháp 。 境 想六句如上應知。 cảnh  tưởng lục cú như thượng ứng tri 。      阿蘭若住處外受食學處第四      A-lan-nhã trụ xứ ngoại thọ/thụ thực/tự học xứ đệ tứ  佛在劫畢羅筏窣覩城多根樹園。  Phật tại Kiếp-tất-la phiệt tốt đổ thành đa căn thụ/thọ viên 。 時六眾 苾芻在阿蘭若住處而住。 thời lục chúng  Bí-sô tại A-lan-nhã trụ xứ nhi trụ/trú 。 時彼林野多諸 賊寇。有信心者持供食來。 thời bỉ lâm dã đa chư  tặc khấu 。hữu tín tâm giả trì cung/cúng thực/tự lai 。 欲就林中興設 福會。是時六眾預往迎食。 dục tựu lâm trung hưng thiết  phước hội 。Thị thời lục chúng dự vãng nghênh thực/tự 。 見彼女人被賊 剝脫。形體露現隱於草中。 kiến bỉ nữ nhân bị tặc  bác thoát 。hình thể lộ hiện ẩn ư thảo trung 。 六眾見已強令 授食。家人後至問知非法。 lục chúng kiến dĩ cường lệnh  thọ/thụ thực/tự 。gia nhân hậu chí vấn tri phi pháp 。 斷絕信心因生 譏謗。由飲食事譏嫌煩惱制斯學處。 đoạn tuyệt tín tâm nhân sanh  ky báng 。do ẩm thực sự ky hiềm phiền não chế tư học xứ 。  若復苾芻在阿蘭若恐怖處住。  nhược phục Bí-sô tại A-lan-nhã khủng bố xứ trụ 。 先無觀察 險難之人。於住處外受食食者。 tiên vô quan sát  hiểm nạn/nan chi nhân 。ư trụ xứ ngoại thọ/thụ thực/tự thực/tự giả 。 是苾芻應 還住處。詣諸苾芻所。各別告言。大德。 thị Bí-sô ưng  hoàn trụ xứ 。nghệ chư Bí-sô sở 。các biệt cáo ngôn 。Đại Đức 。 我犯 對說惡法。是不應為。今對說悔。 ngã phạm  đối thuyết ác pháp 。thị bất ưng vi/vì/vị 。kim đối thuyết hối 。 是名對說 法。 thị danh đối thuyết  Pháp 。  阿蘭若者。去村一拘盧舍。有僧住處。  A-lan-nhã giả 。khứ thôn nhất câu-lô xá 。hữu tăng trụ xứ 。 此據 緣起故作是言。若更遠處亦同此制。 thử cứ  duyên khởi cố tác thị ngôn 。nhược/nhã cánh viễn xứ/xử diệc đồng thử chế 。 凡是 住處。 phàm thị  trụ xứ 。 若有惡魔不信天眾可畏藥叉及諸 猛獸。並不應住。若險難處無看守人者。 nhược hữu ác ma bất tín Thiên Chúng khả úy dược xoa cập chư  mãnh thú 。tịnh bất ưng trụ/trú 。nhược/nhã hiểm nạn/nan xứ/xử vô khán thủ nhân giả 。 應 著苾芻。具五法者。令往看守。既被差已。 ưng  trước/trứ Bí-sô 。cụ ngũ pháp giả 。lệnh vãng khán thủ 。ký bị sái dĩ 。 彼 應晨朝詣險難處。用心觀察。 bỉ  ưng thần triêu nghệ hiểm nạn/nan xứ/xử 。dụng tâm quan sát 。 若見賊時應 放火烟。或道中布葉。或豎高幡令人遠見。 nhược/nhã kiến tặc thời ưng  phóng hỏa yên 。hoặc đạo trung bố diệp 。hoặc thụ cao phan/phiên lệnh nhân viễn kiến 。  若有施主送供食來見此摽時令其警備。  nhược hữu thí chủ tống cung/cúng thực/tự lai kiến thử phiếu thời lệnh kỳ cảnh bị 。  或遣人迎接。  hoặc khiển nhân nghênh tiếp 。 其觀察人聽在中前食五正 食。若看守人在道受供者無犯。住處外者。 kỳ quan sát nhân thính tại trung tiền thực/tự ngũ chánh  thực/tự 。nhược/nhã khán thủ nhân tại đạo thọ/thụ cung/cúng giả vô phạm 。trụ xứ ngoại giả 。  謂離住處也。應還住處者。前三學處。  vị ly trụ xứ dã 。ưng hoàn trụ xứ giả 。tiền tam học xứ/xử 。 過由 家起故云向村外。此一學處過在空林。 quá/qua do  gia khởi cố vân hướng thôn ngoại 。thử nhất học xứ quá/qua tại không lâm 。 故 云應還住處。實無看守。作無看守想疑。 cố  vân ưng hoàn trụ xứ 。thật vô khán thủ 。tác vô khán thủ tưởng nghi 。  得根本罪。次二輕後二無犯。  đắc căn bản tội 。thứ nhị khinh hậu nhị vô phạm 。 在阿蘭若所 居方地星辰道路。咸應善知行人來往。 tại A-lan-nhã sở  cư phương địa tinh Thần đạo lộ 。hàm ưng thiện tri hạnh/hành/hàng nhân lai vãng 。 隨 力供給乾麨及水量時貯畜。 tùy  lực cung cấp kiền xiểu cập thủy lượng thời trữ súc 。 若見客至應 唱善來。含笑先言不應嚬蹙。 nhược/nhã kiến khách chí ưng  xướng thiện lai 。hàm tiếu tiên ngôn bất ưng tần túc 。 若女人來隨 其年幾。作母女姊妹等想。餘文可知。 nhược/nhã nữ nhân lai tùy  kỳ niên kỷ 。tác mẫu nữ tỷ muội đẳng tưởng 。dư văn khả tri 。      第五部眾學法      đệ ngũ bộ chúng học Pháp  眾學法者。謂於廣釋及十七事中。  chúng học Pháp giả 。vị ư quảng thích cập thập thất sự trung 。 所有眾 多惡作惡說。咸悉攝在眾學法中。 sở hữu chúng  đa ác tác ác thuyết 。hàm tất nhiếp tại chúng học Pháp trung 。 是故總 言眾多學法。如苾芻眾不應鼓樂。 thị cố tổng  ngôn chúng đa học Pháp 。như Bí-sô chúng bất ưng cổ nhạc 。 若供養 時不得告云。汝可作樂。應語言。 nhược/nhã cúng dường  thời bất đắc cáo vân 。nhữ khả tác lạc/nhạc 。ưng ngữ ngôn 。 汝可供養 大師不。應三指點灰於自額上畫為三道。 nhữ khả cúng dường  Đại sư bất 。ưng tam chỉ điểm hôi ư tự ngạch thượng họa vi/vì/vị tam đạo 。  亦不以鏡及水為好觀面。  diệc bất dĩ kính cập thủy vi/vì/vị hảo quán diện 。 觀蟲之時見面 無犯。若看面瘡(病-丙+(一/艮))。若看頭白面皺。 quán trùng chi thời kiến diện  vô phạm 。nhược/nhã khán diện sang (bệnh -bính +(nhất /cấn ))。nhược/nhã khán đầu bạch diện trứu 。 觀知前 後容顏改變。生厭離想。此皆無犯。 quán tri tiền  hậu dung nhan cải biến 。sanh yếm ly tưởng 。thử giai vô phạm 。 不應 以梳理髮。於諸善品不應懶惰。 bất ưng  dĩ sơ lý phát 。ư chư thiện phẩm bất ưng lại nọa 。 若為大眾 種植園圃。未華未果不應捨而遠行。 nhược/nhã vi/vì/vị Đại chúng  chủng thực viên phố 。vị hoa vị quả bất ưng xả nhi viễn hạnh/hành/hàng 。 若 屬別人看守者無犯。出入門戶咸須用心。 nhược/nhã  chúc biệt nhân khán thủ giả vô phạm 。xuất nhập môn hộ hàm tu dụng tâm 。  開閉之時不應造次。若經行時勿緩勿急。  khai bế chi thời bất ưng tạo thứ 。nhược/nhã kinh hành thời vật hoãn vật cấp 。  應畜洗足器。若見瓶空應即添水。  ưng súc tẩy túc khí 。nhược/nhã kiến bình không ưng tức thiêm thủy 。 不應以 杙釘於制底。不應登上。 bất ưng dĩ  dặc đinh ư chế để 。bất ưng đăng thượng 。 若無求寂及以餘 人者。應香湯洗足為供養事。上亦無犯。 nhược/nhã vô cầu tịch cập dĩ dư  nhân giả 。ưng hương thang tẩy túc vi/vì/vị cúng dường sự 。thượng diệc vô phạm 。  若作大師形像。除脚玔耳璫餘莊嚴具。  nhược/nhã tác Đại sư hình tượng 。trừ cước 玔nhĩ đang dư trang nghiêm cụ 。 隨 意應作。若菩薩像者聽。 tùy  ý ưng tác 。nhược/nhã Bồ-tát tượng giả thính 。 佛陀大會旋繞村 城。行道之時五種咸應隨從圍繞。 Phật-đà đại hội toàn nhiễu thôn  thành 。hành đạo chi thời ngũ chủng hàm ưng tùy tùng vi nhiễu 。 其最老 上座應受吉祥水。有力少年應助擎像。 kỳ tối lão  Thượng tọa ưng thọ/thụ cát tường thủy 。hữu lực thiểu niên ưng trợ kình tượng 。 如 是等於律所說不依行者。咸得惡作。 như  thị đẳng ư luật sở thuyết bất y hành giả 。hàm đắc ác tác 。 又於 苾芻尼學處。苾芻所不應為者。亦皆得罪。 hựu ư  Bật-sô-ni học xứ 。Bí-sô sở bất ưng vi/vì/vị giả 。diệc giai đắc tội 。  是故通言眾多學法。  thị cố thông ngôn chúng đa học Pháp 。 此等皆由法式事譏 嫌煩惱。制斯學處。 thử đẳng giai do pháp thức sự ky  hiềm phiền não 。chế tư học xứ 。  爾時世尊。作如是念。過去諸佛。  nhĩ thời Thế Tôn 。tác như thị niệm 。quá khứ chư Phật 。 云何教聲 聞眾著衣服耶。是時諸天前白佛言。 vân hà giáo thanh  văn chúng trước/trứ y phục da 。Thị thời chư Thiên tiền bạch Phật ngôn 。 如淨 居天所著衣服。世尊即以天眼觀知。 như tịnh  cư Thiên sở trước/trứ y phục 。Thế Tôn tức dĩ Thiên nhãn quán tri 。 如諸 天所說無有異也。因制苾芻披著衣法。 như chư  Thiên sở thuyết vô hữu dị dã 。nhân chế Bí-sô phi trước/trứ y Pháp 。 言 齊整者。離不齊整著衣過也。應當學者。 ngôn  tề chỉnh giả 。ly bất tề chỉnh trước y quá/qua dã 。ứng đương học giả 。 是 應學事。不太高者。不過膝上也。此中犯者。 thị  ưng học sự 。bất thái cao giả 。bất quá tất thượng dã 。thử trung phạm giả 。  若苾芻不依佛教。不顧羞恥。欲為非法者。  nhược/nhã Bí-sô bất y Phật giáo 。bất cố tu sỉ 。dục vi/vì/vị phi pháp giả 。  捉衣開張。得責心惡作。若披著身。  tróc y khai trương 。đắc trách tâm ác tác 。nhược/nhã phi trước/trứ thân 。 得對說 惡作。若苾芻有順奉心而著衣不如法。 đắc đối thuyết  ác tác 。nhược/nhã Bí-sô hữu thuận phụng tâm nhi trước y bất như pháp 。 或 時忘念。或是無知非法著者。 hoặc  thời vong niệm 。hoặc thị vô tri phi pháp trước/trứ giả 。 惟犯責心惡 作。如是於餘學處。准此應知。不太下者。 duy phạm trách tâm ác  tác 。như thị ư dư học xứ 。chuẩn thử ứng tri 。bất thái hạ giả 。 謂 不下垂至地。齊何是著裙量。 vị  bất hạ thùy chí địa 。tề hà thị trước/trứ quần lượng 。 謂齊踝上四 指。不象鼻者。 vị tề hõa thượng tứ  chỉ 。bất tượng tị giả 。 不放裙邊當齊內擪下垂於 地由如象鼻故以為喻。不蛇頭者。 bất phóng quần biên đương tề nội áp hạ thùy ư  địa do như tượng tị cố dĩ vi/vì/vị dụ 。bất xà đầu giả 。 謂反出 衣角屈擪腰間頭若龍蛇。不多羅葉者。 vị phản xuất  y giác khuất áp yêu gian đầu nhược/nhã long xà 。bất Ta-la diệp giả 。 謂 捉裙邊細疊成襵。腰邊總擪形若多羅葉。 vị  tróc quần biên tế điệp thành triệp 。yêu biên tổng áp hình nhược/nhã Ta-la diệp 。  上聚下散。者是也。不豆團形者。  thượng tụ hạ tán 。giả thị dã 。bất đậu đoàn hình giả 。 總捉上裙 傍內腰裹。同俗婦女著裙作豆團形也。 tổng tróc thượng quần  bàng nội yêu khoả 。đồng tục phụ nữ trước/trứ quần tác đậu đoàn hình dã 。 齊 整披三衣者。亦是離不齊整著衣過也。 tề  chỉnh phi tam y giả 。diệc thị ly bất tề chỉnh trước y quá/qua dã 。 不 太高者。謂不過膝上。不太下者。 bất  thái cao giả 。vị bất quá tất thượng 。bất thái hạ giả 。 不垂過裙 緣。好正披者。不張手足現撩亂相。 bất thùy quá/qua quần  duyên 。hảo chánh phi giả 。bất trương thủ túc hiện liêu loạn tướng 。 好正覆 者。應好覆蓋不偏露形。少語言者。 hảo chánh phước  giả 。ưng hảo phước cái bất Thiên lộ hình 。thiểu ngữ ngôn giả 。 不應同 俗多作言說。不大叫呼。如童兒類。 bất ưng đồng  tục đa tác ngôn thuyết 。bất Đại khiếu hô 。như đồng nhi loại 。 設有須 喚他不聞時。應請俗人為其大喚。 thiết hữu tu  hoán tha bất văn thời 。ưng thỉnh tục nhân vi/vì/vị kỳ Đại hoán 。 不高視 者。舉目視前一踰伽地。是為視量。 bất cao thị  giả 。cử mục thị tiền nhất du già địa 。thị vi/vì/vị thị lượng 。 踰伽量 者。長四肘也。不應傍視亦不迴顧。 du già lượng  giả 。trường/trưởng tứ trửu dã 。bất ưng bàng thị diệc bất hồi cố 。 端形直 視徐行而進。牛馬犬等應預觀察。 đoan hình trực  thị từ hạnh/hành/hàng nhi tiến/tấn 。ngưu mã khuyển đẳng ưng dự quan sát 。 不應逼 近。恐有傷損。不覆頭者。不以衣物覆頭。 bất ưng bức  cận 。khủng hữu thương tổn 。bất phước đầu giả 。bất dĩ y vật phước đầu 。 猶 如新嫁女上下衣服。 do  như tân giá nữ thượng hạ y phục 。 不得偏抄一邊露現 形體。雙抄者。總攝兩邊置於肩上。 bất đắc Thiên sao nhất biên lộ hiện  hình thể 。song sao giả 。tổng nhiếp lượng (lưỡng) biên trí ư kiên thượng 。 凡是行 步非大人相者。皆應遠離。不搖身者。 phàm thị hạnh/hành/hàng  bộ phi Đại nhân tướng giả 。giai ưng viễn ly 。bất diêu/dao thân giả 。 如衒 色女搖身而行。不掉臂者。 như huyễn  sắc nữ diêu/dao thân nhi hạnh/hành/hàng 。bất điệu tý giả 。 猶如小兒及癲 狂類。不搖頭者。猶如象子搖動其頭。 do như tiểu nhi cập điên  cuồng loại 。bất diêu/dao đầu giả 。do như tượng tử dao động kỳ đầu 。 不肩 排者。不以肩搏排觸於他。不連手者。 bất kiên  bài giả 。bất dĩ kiên bác bài xúc ư tha 。bất liên thủ giả 。 不 應連手在路並行。未請坐不應坐者。 bất  ưng liên thủ tại lộ tịnh hạnh/hành/hàng 。vị thỉnh tọa bất ưng tọa giả 。 在室 羅筏悉底城。由鄔波難陀在婆羅門舍。 tại thất  La phiệt tất để thành 。do ổ ba Nan-đà tại Bà-la-môn xá 。 制 斯學處。 chế  tư học xứ 。  不善觀察者。亦在室羅筏悉底城。  bất thiện quan sát giả 。diệc tại thất la phiệt tất để thành 。 由鄔陀 夷不觀床座坐殺小兒。放身者。 do ổ đà  di bất quán sàng tọa tọa sát tiểu nhi 。phóng thân giả 。 緣在劫畢 羅伐窣覩城。由鄔陀夷習學菩薩。 duyên tại kiếp tất  La phạt tốt đổ thành 。do ổ đà di tập học Bồ Tát 。 昔在宮 時生戲弄心。放身而坐。床座摧破。 tích tại cung  thời sanh hí lộng tâm 。phóng thân nhi tọa 。sàng tọa tồi phá 。 招譏故 制。不壘足者。 chiêu ky cố  chế 。bất lũy túc giả 。 不以一脚重於脚上壘之而 坐。不重內踝者。謂不正身重踝而坐。 bất dĩ nhất cước trọng ư cước thượng lũy chi nhi  tọa 。bất trọng nội hõa giả 。vị bất chánh thân trọng hõa nhi tọa 。 不重 外踝者。准事應知。恭敬受食者。 bất trọng  ngoại hõa giả 。chuẩn sự ứng tri 。cung kính thọ/thụ thực/tự giả 。 凡受食時 極須存念。不應寬慢致令鉢破。 phàm thọ/thụ thực thời  cực tu tồn niệm 。bất ưng khoan mạn trí lệnh bát phá 。 食鉢不得 滿者。受食之時。應觀其鉢。勿令流溢。 thực/tự bát bất đắc  mãn giả 。thọ/thụ thực/tự chi thời 。ưng quán kỳ bát 。vật lệnh lưu dật 。 所有 羹菜不應多請。後安飯時。恐溢出故。 sở hữu  canh thái bất ưng đa thỉnh 。hậu an phạn thời 。khủng dật xuất cố 。 行食 未至。不應遙喚隨到受之。勿生食想。 hạnh/hành/hàng thực/tự  vị chí 。bất ưng dao hoán tùy đáo thọ/thụ chi 。vật sanh thực/tự tưởng 。 若 預申鉢表有貪心。鉢臨食上是醜惡相。 nhược/nhã  dự thân bát biểu hữu tham tâm 。bát lâm thực/tự thượng thị xú ác tướng 。 言 恭敬者。不多言說相同婬女。應善用心。 ngôn  cung kính giả 。bất đa ngôn thuyết tướng đồng dâm nữ 。ưng thiện dụng tâm 。 摶 者。謂以手爬飯非多非少。可口而內。 đoàn  giả 。vị dĩ thủ ba phạn phi đa phi thiểu 。khả khẩu nhi nội 。 非是 摶令相著張口待食。現饕餮相。 phi thị  đoàn lệnh tưởng trước trương khẩu đãi thực/tự 。hiện thao thiết tướng 。 食在口中 不應言說。同白衣法。羹飯不得互掩覆者。 thực/tự tại khẩu trung  bất ưng ngôn thuyết 。đồng bạch y Pháp 。canh phạn bất đắc hỗ yểm phước giả 。  意欲多求長貪心故。應於飲食生厭離想。  ý dục đa cầu trường/trưởng tham tâm cố 。ưng ư ẩm thực sanh yếm ly tưởng 。  是為出家所應作事。隨得隨食。少欲為念。  thị vi/vì/vị xuất gia sở ưng tác sự 。tùy đắc tùy thực/tự 。thiểu dục vi/vì/vị niệm 。  不彈舌食者。施主設食其食過甜故。  bất đạn thiệt thực/tự giả 。thí chủ thiết thực/tự kỳ thực/tự quá/qua điềm cố 。 為彈 舌詐現醋相。不(口*專)(口*集]食者。 vi/vì/vị đạn  thiệt trá hiện thố tướng 。bất (khẩu *chuyên )(khẩu *tập thực/tự giả 。 其食實醋故 (口*專)(口*集]脣作聲而現甜相。言呵氣食者。 kỳ thực/tự thật thố cố  (khẩu *chuyên )(khẩu *tập thần tác thanh nhi hiện điềm tướng 。ngôn ha khí thực/tự giả 。 其食 過熱戲現冷相。呵之使熱。吹氣食者。 kỳ thực/tự  quá/qua nhiệt hí hiện lãnh tướng 。ha chi sử nhiệt 。xuy khí thực/tự giả 。 其食 過冷戲現熱相。吹之使冷。 kỳ thực/tự  quá/qua lãnh hí hiện nhiệt tướng 。xuy chi sử lãnh 。 此等皆是調弄 施主致招譏過。不手散食者。不如雞爬食。 thử đẳng giai thị điều lộng  thí chủ trí chiêu ky quá/qua 。bất thủ tán thực/tự giả 。bất như kê ba thực/tự 。  不齧半者半在口中。半墮鉢中。不舒舌者。  bất niết bán giả bán tại khẩu trung 。bán đọa bát trung 。bất thư thiệt giả 。  長舒其舌。舐掠兩脣。窣覩波形者。  trường/trưởng thư kỳ thiệt 。thỉ lược lượng (lưỡng) thần 。tốt đổ ba hình giả 。 下置麨 團像其塔狀。上置蘿菔作相輪形。 hạ trí xiểu  đoàn tượng kỳ tháp trạng 。thượng trí La bặc tác tướng luân hình 。 是地獄 中脯爛拏塔為其調戲。致俗譏嫌。 thị địa ngục  trung bô lạn/lan nã tháp vi/vì/vị kỳ điều hí 。trí tục ky hiềm 。 舐手 者。手有餘食不應舌舐。 thỉ thủ  giả 。thủ hữu dư thực/tự bất ưng thiệt thỉ 。 手有食水不振餘 人。繫心而食充軀長道。 thủ hữu thực/tự thủy bất chấn dư  nhân 。hệ tâm nhi thực/tự sung khu trường/trưởng đạo 。 不得觀他生嫌賤 心。污手捉淨水者。謂食所霑及不淨所污。 bất đắc quán tha sanh hiềm tiện  tâm 。ô thủ tróc tịnh thủy giả 。vị thực/tự sở triêm cập bất tịnh sở ô 。  凡欲食噉。皆須土屑澡豆等淨。  phàm dục thực đạm 。giai tu độ tiết táo đậu đẳng tịnh 。 洗手已方 捉食器飲器。及淨水瓶。 tẩy thủ dĩ phương  tróc thực/tự khí ẩm khí 。cập tịnh thủy bình 。 有諸俗人從苾芻 乞鉢中水為吉祥故。為除病故。 hữu chư tục nhân tùng Bí-sô  khất bát trung thủy vi/vì/vị cát tường cố 。vi/vì/vị trừ bệnh cố 。 時鄔波難 陀。以所食鉢水。和殘飯持與。令生嫌賤。 thời ổ ba nạn/nan  đà 。dĩ sở thực/tự bát thủy 。hòa tàn phạn trì dữ 。lệnh sanh hiềm tiện 。 是 故聖制授鉢水法。應先三遍淨洗鉢已。 thị  cố Thánh chế thọ/thụ bát thủy Pháp 。ưng tiên tam Biến tịnh tẩy bát dĩ 。 盛 滿清水。誦聖伽他。可兩三遍。 thịnh  mãn thanh thủy 。tụng Thánh già tha 。khả lượng (lưỡng) tam biến 。 方授與人地 上無替。不應安鉢者。 phương thụ dữ nhân địa  thượng vô thế 。bất ưng an bát giả 。 若以樹葉等為替者 無犯。不立洗鉢者恐墮破故。及危險等處。 nhược/nhã dĩ thụ/thọ diệp đẳng vi/vì/vị thế giả  vô phạm 。bất lập tẩy bát giả khủng đọa phá cố 。cập nguy hiểm đẳng xứ/xử 。  皆恐損故。聽法之人先應虔敬。  giai khủng tổn cố 。thính pháp chi nhân tiên ưng kiền kính 。 若懷憍慢 法水不停。是故恭勤方能受道。離憍傲相。 nhược/nhã hoài kiêu mạn  pháp thủy bất đình 。thị cố cung cần phương năng thọ đạo 。ly kiêu ngạo tướng 。  及諸兵刃方為說法。若有病者無犯。  cập chư binh nhận phương vi/vì/vị thuyết Pháp 。nhược hữu bệnh giả vô phạm 。 若青 草上好樹下及華果樹。人所停息者。 nhược/nhã thanh  thảo thượng hảo thụ hạ cập hoa quả thụ/thọ 。nhân sở đình tức giả 。 不應 大小便。若棘刺叢處者無犯。 bất ưng  Đại tiểu tiện 。nhược/nhã cức thứ tùng xứ/xử giả vô phạm 。 若大林中行 枝葉交茂。應離人行處。 nhược/nhã Đại lâm trung hạnh/hành/hàng  chi diệp giao mậu 。ưng ly nhân hành xử 。 若涉生草田間無 空處。應持乾葉布上便利。 nhược/nhã thiệp sanh thảo điền gian vô  không xứ 。ưng trì kiền diệp bố thượng tiện lợi 。 若無可得者無 犯。應於寺東北角安置圊廁。 nhược/nhã vô khả đắc giả vô  phạm 。ưng ư tự Đông Bắc giác an trí thanh xí 。 其廁四邊應 栽棘刺。大小行廁並須別作。 kỳ xí tứ biên ưng  tài cức thứ 。đại tiểu hạnh/hành/hàng xí tịnh tu biệt tác 。 各安門扇皆 著傍扂。其便利處應在隱屏。 các an môn phiến giai  trước/trứ bàng 扂。kỳ tiện lợi xứ/xử ưng tại ẩn bình 。 凡欲入廁應 脫上衣。在於上風淨處安置。向洗手處。 phàm dục nhập xí ưng  thoát thượng y 。tại ư thượng phong tịnh xứ/xử an trí 。hướng tẩy thủ xứ/xử 。 於 甎版石上先置灰土。用為洗淨。 ư  chuyên bản thạch thượng tiên trí hôi độ 。dụng vi/vì/vị tẩy tịnh 。 其置土物 長一肘闊一搩手。餘用灰及土列作兩行。 kỳ trí độ vật  trường/trưởng nhất trửu khoát nhất 搩thủ 。dư dụng hôi cập độ liệt tác lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。  行別七聚。更安一聚。總十五聚。  hạnh/hành/hàng biệt thất tụ 。cánh an nhất tụ 。tổng thập ngũ tụ 。 土須細末 聚若半挑。貯土之器應用木槽預收備擬。 độ tu tế mạt  tụ nhược/nhã bán thiêu 。trữ độ chi khí ưng dụng mộc tào dự thu bị nghĩ 。  無令闕乏。將入廁時。  vô lệnh khuyết phạp 。tướng nhập xí thời 。 持土三塊事訖可 用。此物隨時去穢。一將拭體一用洗身。 trì độ tam khối sự cật khả  dụng 。thử vật tùy thời khứ uế 。nhất tướng thức thể nhất dụng tẩy thân 。 一 塊偏灑左手。若有籌片兩塊。 nhất  khối Thiên sái tả thủ 。nhược hữu trù phiến lượng (lưỡng) khối 。 便得其籌不 應棄於廁內。應穿小孔。向外棄之。 tiện đắc kỳ trù bất  ưng khí ư xí nội 。ưng xuyên tiểu khổng 。hướng ngoại khí chi 。 下濕之 鄉別為洗處。水流外出。不應停溢。 hạ thấp chi  hương biệt vi/vì/vị tẩy xứ/xử 。thủy lưu ngoại xuất 。bất ưng đình dật 。 若懸絕 臨崖者。隨事籌量。初入廁時作聲謦咳。 nhược/nhã huyền tuyệt  lâm nhai giả 。tùy sự trù lượng 。sơ nhập xí thời tác thanh khánh khái 。 或 時蹋地。或復彈指。應掩門扇閉以傍扂。 hoặc  thời đạp địa 。hoặc phục đàn chỉ 。ưng yểm môn phiến bế dĩ bàng 扂。 便 轉既竟。左腋抱瓶右手開門。至洗淨處。 tiện  chuyển ký cánh 。tả dịch bão bình hữu thủ khai môn 。chí tẩy tịnh xứ/xử 。 蹲 在一邊土近右手。瓶安左膝。左臂牢壓。 tồn  tại nhất biên độ cận hữu thủ 。bình an tả tất 。tả tý lao áp 。 或 安三叉木上。注水向身。 hoặc  an tam xoa mộc thượng 。chú thủy hướng thân 。 然後右手撥取七 土。但洗左手。後之七土兩手俱洗。 nhiên hậu hữu thủ bát thủ thất  độ 。đãn tẩy tả thủ 。hậu chi thất độ lưỡng thủ câu tẩy 。 餘有一 土。用洗君持。其水隨洗隨流。勿令停住。 dư hữu nhất  độ 。dụng tẩy quân trì 。kỳ thủy tùy tẩy tùy lưu 。vật lệnh đình trụ/trú 。 次 向餘處別洗雙足。披衣持瓶。 thứ  hướng dư xứ biệt tẩy song túc 。phi y trì bình 。 既到房已安 置觸瓶。以乾牛糞揩手。 ký đáo phòng dĩ an  trí xúc bình 。dĩ kiền ngưu phẩn khai thủ 。 取淨瓶水如法再 三洗漱。方名為淨。得作餘事。 thủ tịnh bình thủy như pháp tái  tam tẩy thấu 。phương danh vi tịnh 。đắc tác dư sự 。 此由身子作 斯洗淨。伏彼外道婆羅門故。世尊。 thử do Thân tử tác  tư tẩy tịnh 。phục bỉ ngoại đạo Bà-la-môn cố 。Thế Tôn 。 因此制 諸苾芻。若不依行。咸得惡作。若小便時。 nhân thử chế  chư Bí-sô 。nhược/nhã bất y hạnh/hành/hàng 。hàm đắc ác tác 。nhược/nhã tiểu tiện thời 。 但 一土洗身。一土洗手。如廣文說。 đãn  nhất độ tẩy thân 。nhất độ tẩy thủ 。như quảng văn thuyết 。 檢校寺人 數觀廁處。見有不淨即應掃拭塗治。 kiểm giáo tự nhân  số quán xí xứ/xử 。kiến hữu bất tịnh tức ưng tảo thức đồ trì 。 或水 洗令淨其小行處。有不淨時應用草揩。 hoặc thủy  tẩy lệnh tịnh kỳ tiểu hành xử 。hữu bất tịnh thời ưng dụng thảo khai 。 或 破布拭以水灌洗。有泥決通無令臭穢。 hoặc  phá bố thức dĩ thủy quán tẩy 。hữu nê quyết thông vô lệnh xú uế 。 若 有病人不能起動者。應穿床席作孔。 nhược/nhã  hữu bệnh nhân bất năng khởi động giả 。ưng xuyên sàng tịch tác khổng 。 以破 衣替身恐生瘡損。除棄不淨。應畜兩盆。 dĩ phá  y thế thân khủng sanh sang tổn 。trừ khí bất tịnh 。ưng súc lượng (lưỡng) bồn 。 更 互淨洗。并將油拭。大小行時不應披三衣。 cánh  hỗ tịnh tẩy 。tinh tướng du thức 。đại tiểu hạnh/hành/hàng thời bất ưng phi tam y 。  但著僧脚崎及裙。亦不應用。  đãn trước/trứ tăng cước khi cập quần 。diệc bất ưng dụng 。 好者善須詳 審。勿衣觸地。若苾芻大小行訖。 hảo giả thiện tu tường  thẩm 。vật y xúc địa 。nhược/nhã Bí-sô đại tiểu hạnh/hành/hàng cật 。 乃至未將 淨水漱口。不受他禮。亦不禮他。 nãi chí vị tướng  tịnh thủy thấu khẩu 。bất thọ/thụ tha lễ 。diệc bất lễ tha 。 不坐床座 及噉飲食。違者皆得惡作。 bất tọa sàng tọa  cập đạm ẩm thực 。vi giả giai đắc ác tác 。 若飲藥湯無水 可求者無犯。若服瀉藥若患苦痢。 nhược/nhã ẩm dược thang vô thủy  khả cầu giả vô phạm 。nhược/nhã phục tả dược nhược/nhã hoạn khổ lị 。 乃至未 差不應數洗。須將籌土權時且拭。 nãi chí vị  sái bất ưng số tẩy 。tu tướng trù độ quyền thời thả thức 。 若瀉痢 竟依法而洗。鞋履霑污即應洗除。 nhược/nhã tả lị  cánh y Pháp nhi tẩy 。hài lý triêm ô tức ưng tẩy trừ 。 病人坐 處及洗淨處。勿令勞倦。 bệnh nhân tọa  xứ/xử cập tẩy tịnh xứ/xử 。vật lệnh lao quyện 。 若便利未至不應 預去。時至不應久留。若放下氣勿使作聲。 nhược/nhã tiện lợi vị chí bất ưng  dự khứ 。thời chí bất ưng cửu lưu 。nhược/nhã phóng hạ khí vật sử tác thanh 。  旋溺事竟。不應久停圊內。  toàn nịch sự cánh 。bất ưng cửu đình thanh nội 。 於廁屋中不棄 洟唾。若上座前。 ư xí ốc trung bất khí  di thóa 。nhược/nhã Thượng tọa tiền 。 若在淨地及食者前皆不 洟唾。凡洟唾時勿作大聲。 nhược/nhã tại tịnh địa cập thực/tự giả tiền giai bất  di thóa 。phàm di thóa thời vật tác Đại thanh 。 亦不應數為洟 唾。若性多洟唾者。應向屏處。 diệc bất ưng số vi/vì/vị di  thóa 。nhược/nhã tánh đa di thóa giả 。ưng hướng bình xứ/xử 。 若有病緣聽 安承唾器。 nhược hữu bệnh duyên thính  an thừa thóa khí 。 若沙若以石若斬草豎安器中 莫使灒溢。應數洗之。勿令臭氣。 nhược/nhã sa nhược/nhã dĩ thạch nhược/nhã trảm thảo thụ an khí trung  mạc sử 灒dật 。ưng số tẩy chi 。vật lệnh xú khí 。 不在水中 者。若水闊應於木上。若無可得同上草田。 bất tại thủy trung  giả 。nhược/nhã thủy khoát ưng ư mộc thượng 。nhược/nhã vô khả đắc đồng thượng thảo điền 。  樹過人不上者。恐日時過望取食人。  thụ/thọ quá/qua nhân bất thượng giả 。khủng nhật thời quá/qua vọng thủ thực/tự nhân 。 若有 虎豹聽上高樹。但有難緣者皆無犯。 nhược hữu  hổ báo thính thượng cao thụ/thọ 。đãn hữu nạn/nan duyên giả giai vô phạm 。  此眾學法總為八例。一著衣服事。  thử chúng học Pháp tổng vi/vì/vị bát lệ 。nhất trước/trứ y phục sự 。 二入村 事。三坐起事。四食噉事。五護鉢事。 nhị nhập thôn  sự 。tam tọa khởi sự 。tứ thực đạm sự 。ngũ hộ bát sự 。 六說法 事。七便利事。八觀望事。餘如廣文。 lục thuyết Pháp  sự 。thất tiện lợi sự 。bát quán vọng sự 。dư như quảng văn 。      七滅諍法      thất diệt tránh Pháp   應與現前毘奈耶  當與現前毘奈耶   ưng dữ hiện tiền tỳ nại da   đương dữ hiện tiền tỳ nại da   應與憶念毘奈耶  當與憶念毘奈耶   ưng dữ ức niệm tỳ nại da   đương dữ ức niệm tỳ nại da   應與不癡毘奈耶  當與不癡毘奈耶   ưng dữ bất si tỳ nại da   đương dữ bất si tỳ nại da   應與求罪自性毘奈耶  當與求罪自   ưng dữ cầu tội tự tánh tỳ nại da   đương dữ cầu tội tự  性毘奈耶  tánh tỳ nại da   應與多人語毘奈耶  當與多人語毘   ưng dữ đa nhân ngữ tỳ nại da   đương dữ đa nhân ngữ Tì  奈耶  nại da   應與自言毘奈耶  當與自言毘奈耶   ưng dữ tự ngôn tỳ nại da   đương dữ tự ngôn tỳ nại da   應與草掩毘奈耶  當與草掩毘奈耶   ưng dữ thảo yểm tỳ nại da   đương dữ thảo yểm tỳ nại da  若有諍事起。當以七法順大師教。  nhược hữu tránh sự khởi 。đương dĩ thất pháp thuận Đại sư giáo 。 如法如 律而除滅之。此等皆由他詰問事。 như pháp như  luật nhi trừ diệt chi 。thử đẳng giai do tha cật vấn sự 。 不忍他 詰譏嫌煩惱。制斯學處。 bất nhẫn tha  cật ky hiềm phiền não 。chế tư học xứ 。  七滅諍法者。於四諍事七法能除。  thất diệt tránh Pháp giả 。ư tứ tránh sự thất pháp năng trừ 。 是故名 此為七滅諍法。何謂四諍。一評論諍。 thị cố danh  thử vi/vì/vị thất diệt tránh Pháp 。hà vị tứ tránh 。nhất bình luận tránh 。 二非 言諍。三犯罪諍。四作事諍。言評論諍者。 nhị phi  ngôn tránh 。tam phạm tội tránh 。tứ tác sự tránh 。ngôn bình luận tránh giả 。 如 有諍云。凡說法時獲利養者。 như  hữu tránh vân 。phàm thuyết Pháp thời hoạch lợi dưỡng giả 。 此物合入說 法之人。有云不合。由此為緣遂致紛競。 thử vật hợp nhập thuyết  Pháp chi nhân 。hữu vân bất hợp 。do thử vi/vì/vị duyên toại trí phân cạnh 。 因 評論事而起諍故。名評論諍。 nhân  bình luận sự nhi khởi tránh cố 。danh bình luận tránh 。 此之諍論局 在僧眾。或望別人諍根有六。 thử chi tranh luận cục  tại tăng chúng 。hoặc vọng biệt nhân tránh căn hữu lục 。 若緣差別乃 有十四。何謂為六。一忿恨。二覆惱。 nhược/nhã duyên sái biệt nãi  hữu thập tứ 。hà vị vi/vì/vị lục 。nhất phẫn hận 。nhị phước não 。 三嫉 慳。四諂誑。五無慚愧。六惡欲邪見。 tam tật  xan 。tứ siểm cuống 。ngũ vô tàm quý 。lục ác dục tà kiến 。 何謂十 四事。一法。二非法。三調伏。四非調伏。 hà vị thập  tứ sự 。nhất pháp 。nhị phi pháp 。tam điều phục 。tứ phi điều phục 。 五 有犯。六無犯。七重。八輕。九有餘。十無餘。 ngũ  hữu phạm 。lục vô phạm 。thất trọng 。bát khinh 。cửu hữu dư 。thập vô dư 。  十一責心罪。十二惡作罪。十三惡說罪。  thập nhất trách tâm tội 。thập nhị ác tác tội 。thập tam ác thuyết tội 。 十 四越法罪。下三對人說。又有三種。 thập  tứ việt Pháp tội 。hạ tam đối nhân thuyết 。hựu hữu tam chủng 。 謂善不 善無記。亦是諍根。問曰。 vị thiện bất  thiện vô kí 。diệc thị tránh căn 。vấn viết 。 凡是評論即是諍 耶。應作四句。第一句評論。 phàm thị bình luận tức thị tránh  da 。ưng tác tứ cú 。đệ nhất cú bình luận 。 但私未入諍 門。第二句是諍非評論。謂餘二諍。 đãn tư vị nhập tránh  môn 。đệ nhị cú thị tránh phi bình luận 。vị dư nhị tránh 。 第三句 前二諍合。第四句謂除前相餘之三諍。 đệ tam cú  tiền nhị tránh hợp 。đệ tứ cú vị trừ tiền tướng dư chi tam tránh 。 各 為四句准此應說。言非言諍者。 các  vi/vì/vị tứ cú chuẩn thử ưng thuyết 。ngôn phi ngôn tránh giả 。 若前人是 善。不應詰責而詰責者名非。言諍非者。 nhược/nhã tiền nhân thị  thiện 。bất ưng cật trách nhi cật trách giả danh phi 。ngôn tránh phi giả 。 是 鄙惡義。謂以鄙惡之法而言詰他。 thị  bỉ ác nghĩa 。vị dĩ ỉ ác chi Pháp nhi ngôn cật tha 。 如世人 云。此非是人意欲說其是鄙惡人。 như thế nhân  vân 。thử phi thị nhân ý dục thuyết kỳ thị bỉ ác nhân 。 如以非 法詰實力子。而興於諍。此即是根。 như dĩ phi  Pháp cật thật lực tử 。nhi hưng ư tránh 。thử tức thị căn 。 餘如上 說。犯罪諍者。 dư như thượng  thuyết 。phạm tội tránh giả 。 謂五部罪由爭此罪而起於 諍。此即是根從身語心有犯。 vị ngũ bộ tội do tranh thử tội nhi khởi ư  tránh 。thử tức thị căn tùng thân ngữ tâm hữu phạm 。 惟身如苾芻 與未具人同室宿。未出作已出想。 duy thân như Bí-sô  dữ vị cụ nhân đồng thất tú 。vị xuất tác dĩ xuất tưởng 。 若臥睡 已女人後至。或睡不覺他置高床。 nhược/nhã ngọa thụy  dĩ nữ nhân hậu chí 。hoặc thụy bất giác tha trí cao sàng 。 或他然 燈燭等有犯。惟語謂無故心過五六語。 hoặc tha nhiên  đăng chúc đẳng hữu phạm 。duy ngữ vị vô cố tâm quá/qua ngũ lục ngữ 。 為 女人說法有犯。 vi/vì/vị  nữ nhân thuyết Pháp hữu phạm 。 惟心謂長淨時有心覆罪 有犯。身心俱如殺生飲酒有犯。 duy tâm vị trường/trưởng tịnh thời hữu tâm phước tội  hữu phạm 。thân tâm câu như sát sanh ẩm tửu hữu phạm 。 語心俱如 為女說法故。心過五六語有犯。 ngữ tâm câu như  vi/vì/vị nữ thuyết Pháp cố 。tâm quá/qua ngũ lục ngữ hữu phạm 。 身語心俱 謂殺生飲酒發言稱歎。是謂三業犯罪。 thân ngữ tâm câu  vị sát sanh ẩm tửu phát ngôn xưng thán 。thị vị tam nghiệp phạm tội 。 差 別作事諍者。由作單白等羯磨之事。 sái  biệt tác sự tránh giả 。do tác đan bạch đẳng Yết-ma chi sự 。 而為 諍根。於所作事諍得生故。已明四諍七滅。 nhi vi  tránh căn 。ư sở tác sự tránh đắc sanh cố 。dĩ minh tứ tránh thất diệt 。  云何今於此中。略言其要。  vân hà kim ư thử trung 。lược ngôn kỳ yếu 。 初評論諍以二 法滅。謂現前多人語。及眾行籌有三種人。 sơ bình luận tránh dĩ nhị  pháp diệt 。vị hiện tiền đa nhân ngữ 。cập chúng hạnh/hành/hàng trù hữu tam chủng nhân 。  謂能詰所詰及處中人。  vị năng cật sở cật cập xứ trung nhân 。 此中能詰人有十 六事。當審觀察。然後詰他。 thử trung năng cật nhân hữu thập  lục sự 。đương thẩm quan sát 。nhiên hậu cật tha 。 他信語不其事 實。不是順時。不有利益。不有是聞疑根。 tha tín ngữ bất kỳ sự  thật 。bất thị thuận thời 。bất hữu lợi ích 。bất hữu thị văn nghi căn 。 不 為身為語。若村野晝夜有餘無餘。 bất  vi/vì/vị thân vi/vì/vị ngữ 。nhược/nhã thôn dã trú dạ hữu dư vô dư 。 我有力 不如是稱量。自有五法成就。方始詰他。 ngã hữu lực  bất như thị xưng lượng 。tự hữu ngũ pháp thành tựu 。phương thủy cật tha 。 異 此不應。其被詰人亦有十六事。當審觀察。 dị  thử bất ưng 。kỳ bị cật nhân diệc hữu thập lục sự 。đương thẩm quan sát 。  容他詰問。此詰我人。是持戒不有追悔。  dung tha cật vấn 。thử cật ngã nhân 。thị trì giới bất hữu truy hối 。 不 有多聞。不善律教。不見等十二如前已說。 bất  hữu đa văn 。bất thiện luật giáo 。bất kiến đẳng thập nhị như tiền dĩ thuyết 。  稱量彼人具五法不。  xưng lượng bỉ nhân cụ ngũ pháp bất 。 又處中人亦具十六 法。謂持戒等有慈愛心。 hựu xứ trung nhân diệc cụ thập lục  Pháp 。vị trì giới đẳng hữu từ ái tâm 。 親往二朋和諧諍 事。有德有能。異此便非應。 thân vãng nhị bằng hòa hài tránh  sự 。hữu đức hữu năng 。dị thử tiện phi ưng 。 以現前法而殄 其諍。有二現前。謂人及法。 dĩ hiện tiền Pháp nhi điễn  kỳ tránh 。hữu nhị hiện tiền 。vị nhân cập Pháp 。 其稱量事有多 十六法。及以八法。諸進不事其相繁多。 kỳ xưng lượng sự hữu đa  thập lục Pháp 。cập dĩ át pháp 。chư tiến/tấn bất sự kỳ tướng phồn đa 。 此 不詳述。 thử  bất tường thuật 。  其所治人。若不肯隨順者。  kỳ sở trì nhân 。nhược/nhã bất khẳng tùy thuận giả 。 應連韁杙等棄 而調御之。若仍不隨順者。 ưng liên cương dặc đẳng khí  nhi điều ngự chi 。nhược/nhã nhưng bất tùy thuận giả 。 應授與僧及簡 重簡人。并具德行解三藏者。 ưng thụ dữ tăng cập giản  trọng giản nhân 。tinh cụ đức hạnh/hành/hàng giải Tam Tạng giả 。 若皆不能殄 息。應付上座。遮不令諍。若此亦不息者。 nhược/nhã giai bất năng điễn  tức 。ưng phó Thượng tọa 。già bất lệnh tránh 。nhược/nhã thử diệc bất tức giả 。 應 還付僧作行籌等。是名三法具如廣文。 ưng  hoàn phó tăng tác hạnh/hành/hàng trù đẳng 。thị danh tam Pháp cụ như quảng văn 。 又 非言諍如初諍說。憶念法者。 hựu  phi ngôn tránh như sơ tránh thuyết 。ức niệm Pháp giả 。 如實力子應 與憶念法。不癡法者。 như thật lực tử ưng  dữ ức niệm Pháp 。bất si Pháp giả 。 如西羯多苾芻癡狂 時犯。應與不癡法。又犯罪諍。 như Tây yết đa Bí-sô si cuồng  thời phạm 。ưng dữ bất si Pháp 。hựu phạm tội tránh 。 以四法除作 事諍。惟對眾滅頗有諍事。不以七法除滅。 dĩ tứ pháp trừ tác  sự tránh 。duy đối chúng diệt pha hữu tránh sự 。bất dĩ thất pháp trừ diệt 。  得銷殄耶。有謂二人為鬪諍事隨一身死。  đắc tiêu điễn da 。hữu vị nhị nhân vi/vì/vị đấu tranh sự tùy nhất thân tử 。  或時歸俗。或復長病。或向他方。前云。  hoặc thời quy tục 。hoặc phục trường/trưởng bệnh 。hoặc hướng tha phương 。tiền vân 。 說 法誦經之時。所獲施物誰當合得。 thuyết  Pháp tụng Kinh chi thời 。sở hoạch thí vật thùy đương hợp đắc 。 因生諍 競者。但說法之人。下至宣說一頌。 nhân sanh tránh  cạnh giả 。đãn thuyết Pháp chi nhân 。hạ chí tuyên thuyết nhất tụng 。 所得利 養法師合受。勿致疑惑。有七種事。 sở đắc lợi  dưỡng Pháp sư hợp thọ/thụ 。vật trí nghi hoặc 。hữu thất chủng sự 。 以七法 滅。云何為七。謂所犯罪不自言事。 dĩ thất pháp  diệt 。vân hà vi thất 。vị sở phạm tội bất tự ngôn sự 。 於他所 說言無犯事。制不自由曾為惡事。 ư tha sở  thuyết ngôn vô phạm sự 。chế bất tự do tằng vi/vì/vị ác sự 。 他詰問 便諱事。若他詰時。時不自臣事。先有許言。 tha cật vấn  tiện húy sự 。nhược/nhã tha cật thời 。thời bất tự Thần sự 。tiên hữu hứa ngôn 。  後慢事。初謂苾芻見自言悔事。  hậu mạn sự 。sơ vị Bí-sô kiến tự ngôn hối sự 。 共相朋黨 為傲事不臣。其罪眾應彼犯罪。對面詰問。 cộng tướng bằng đảng  vi/vì/vị ngạo sự bất Thần 。kỳ tội chúng ưng bỉ phạm tội 。đối diện cật vấn 。  彼臣其察彼罪非罪相。隨所犯罪。  bỉ Thần kỳ sát bỉ tội phi tội tướng 。tùy sở phạm tội 。 應令說 悔。不令更詰。此之諍事。 ưng lệnh thuyết  hối 。bất lệnh cánh cật 。thử chi tránh sự 。 以現前法而除滅 之。復次於他所說。具以三根而詰問時。 dĩ hiện tiền Pháp nhi trừ diệt  chi 。phục thứ ư tha sở thuyết 。cụ dĩ tam căn nhi cật vấn thời 。 彼 云。我不憶其事。眾應善察問。 bỉ  vân 。ngã bất ức kỳ sự 。chúng ưng thiện sát vấn 。 能詰者令其 憶念。觀知虛實。以憶念法而除滅之。 năng cật giả lệnh kỳ  ức niệm 。quán tri hư thật 。dĩ ức niệm Pháp nhi trừ diệt chi 。 復次 制不由己。曾為臣事。他詰問時云。 phục thứ  chế bất do kỷ 。tằng vi/vì/vị Thần sự 。tha cật vấn thời vân 。 我癡狂 不自省覺。差後不為眾應對。彼善三藏者。 ngã si cuồng  bất tự tỉnh giác 。sái hậu bất vi/vì/vị chúng ưng đối 。bỉ thiện Tam Tạng giả 。  宣陳其事。彼當善察。於犯不犯求其實性。  tuyên trần kỳ sự 。bỉ đương thiện sát 。ư phạm bất phạm cầu kỳ thật tánh 。  以求實事法而除滅之。復次他詰問時。  dĩ cầu thật sự Pháp nhi trừ diệt chi 。phục thứ tha cật vấn thời 。 初 言有犯。後言無犯。眾應善察。 sơ  ngôn hữu phạm 。hậu ngôn vô phạm 。chúng ưng thiện sát 。 彼對多人自 言其犯。今云不犯。取多人語而除滅之。 bỉ đối đa nhân tự  ngôn kỳ phạm 。kim vân bất phạm 。thủ đa nhân ngữ nhi trừ diệt chi 。 復 次他詰問時。不往眾中自言有罪。 phục  thứ tha cật vấn thời 。bất vãng chúng trung tự ngôn hữu tội 。 即如法 悔。以自言法而除滅之。 tức như pháp  hối 。dĩ tự ngôn Pháp nhi trừ diệt chi 。 復次若彼此兩朋 共相紛競。各執己見恃怙慢情。有善苾芻。 phục thứ nhược/nhã bỉ thử lượng (lưỡng) bằng  cộng tướng phân cạnh 。các chấp kỷ kiến thị hỗ mạn Tình 。hữu thiện Bí-sô 。  於後此朋各令息諍。更相懺謝。說悔其罪。  ư hậu thử bằng các lệnh tức tránh 。cánh tướng sám tạ 。thuyết hối kỳ tội 。  起卑下心不相舉發。以草敷法而除滅之。  khởi ti hạ tâm bất tướng cử phát 。dĩ thảo phu Pháp nhi trừ diệt chi 。  既識諍事及除滅法。苾芻要行。當總言之。  ký thức tránh sự cập trừ diệt Pháp 。Bí-sô yếu hạnh/hành/hàng 。đương tổng ngôn chi 。  此別解脫戒經統明首末。  thử biệt giải thoát giới Kinh thống minh thủ mạt 。 體義大綱要 有其十事。 thể nghĩa đại cương yếu  hữu kỳ thập sự 。 謂遮止不忍不證依仗僧伽淨 信女人。受用資具苾芻苾芻尼俗人相涉。 vị già chỉ bất nhẫn bất chứng y trượng tăng già tịnh  tín nữ nhân 。thọ dụng tư cụ Bí-sô Bật-sô-ni tục nhân tướng thiệp 。  取食受請。威儀軌範。共相詰問。  thủ thực/tự thọ/thụ thỉnh 。uy nghi quỹ phạm 。cộng tướng cật vấn 。 若苾芻依 此十相修行之時。有二種煩惱。 nhược/nhã Bí-sô y  thử thập tướng tu hành chi thời 。hữu nhị chủng phiền não 。 或容生起 由忘正念。便憶曾經遠境起染愛心。 hoặc dung sanh khởi  do vong chánh niệm 。tiện ức tằng Kinh viễn cảnh khởi nhiễm ái tâm 。 造眾 過失。復由觀現前近境。 tạo chúng  quá thất 。phục do quán hiện tiền cận cảnh 。 起染愛心而犯眾 罪。苾芻了知起犯緣已。 khởi nhiễm ái tâm nhi phạm chúng  tội 。Bí-sô liễu tri khởi phạm duyên dĩ 。 即於此事生對治 心。令其除滅。若染緣強盛。不能除遣。 tức ư thử sự sanh đối trì  tâm 。lệnh kỳ trừ diệt 。nhược/nhã nhiễm duyên cường thịnh 。bất năng trừ khiển 。 應就 尊宿及閑三藏有德行者所請。 ưng tựu  tôn tú cập nhàn Tam Tạng hữu đức hành giả sở thỉnh 。 受教誡作 意蠲除。若仍不息者。 thọ giáo giới tác  ý quyên trừ 。nhược/nhã nhưng bất tức giả 。 當勤晝夜請誦聞思 簡擇深義。於三寶所。至誠供養。師長等處。 đương cần trú dạ thỉnh tụng văn tư  giản trạch thâm nghĩa 。ư Tam Bảo sở 。chí thành cúng dường 。sư trường/trưởng đẳng xứ/xử 。  忘自劬勞。盡心供給。或遊他方。或復滅食。  vong tự Cồ lao 。tận tâm cung cấp 。hoặc du tha phương 。hoặc phục diệt thực/tự 。  於時時中制斷飲食。或往屍林獨居蘭若。  ư thời thời trung chế đoạn ẩm thực 。hoặc vãng thi lâm độc cư lan nhã 。  修不淨觀等。或為四念住。或作無常死想。  tu bất tịnh quán đẳng 。hoặc vi/vì/vị tứ niệm trụ 。hoặc tác vô thường tử tưởng 。  冀令煩惱因斯除滅。若仍不除者。  kí lệnh phiền não nhân tư trừ diệt 。nhược/nhã nhưng bất trừ giả 。 應生慚 恥作如是念。我所為非戒不清淨。 ưng sanh tàm  sỉ tác như thị niệm 。ngã sở vi/vì/vị phi giới bất thanh tịnh 。 犯小隨 小。不能一一如法護持。 phạm tiểu tùy  tiểu 。bất năng nhất nhất như Pháp hộ trì 。 而復受他信心施 主四事供養。 nhi phục thọ/thụ tha tín tâm thí  chủ tứ sự cúng dường 。 又復諸佛世尊及有天眼同 梵行者并諸天人悉觀見我知我破戒。 hựu phục chư Phật Thế tôn cập hữu Thiên nhãn đồng  phạm hạnh giả tinh chư Thiên Nhân tất quán kiến ngã tri ngã phá giới 。 為 此不應造眾惡業。當自剋責如救頭然。 vi/vì/vị  thử bất ưng tạo chúng ác nghiệp 。đương tự khắc trách như cứu đầu nhiên 。 於 清淨境說除其罪。勿致後悔。如上所說。 ư  thanh tịnh cảnh thuyết trừ kỳ tội 。vật trí hậu hối 。như thượng sở thuyết 。 不 能依行及受信心。所有衣食皆得惡作罪。 bất  năng y hạnh/hành/hàng cập thọ/thụ tín tâm 。sở hữu y thực giai đắc ác tác tội 。  若作如前對治行時。性多煩惱。未能殄息。  nhược/nhã tác như tiền đối trì hạnh/hành/hàng thời 。tánh đa phiền não 。vị năng điễn tức 。  雖受信施者無犯。然應審自觀察。  tuy thọ/thụ tín thí giả vô phạm 。nhiên ưng thẩm tự quan sát 。 雖作 種種折伏方便。仍煩惱不能除者。 tuy tác  chủng chủng chiết phục phương tiện 。nhưng phiền não bất năng trừ giả 。 即應 捨戒而為白衣。勿令有罪受他信施。 tức ưng  xả giới nhi vi bạch y 。vật lệnh hữu tội thọ/thụ tha tín thí 。 由 受用時更造眾多罪惡之業。 do  thọ dụng thời cánh tạo chúng đa tội ác chi nghiệp 。 定感當來苦 異熟果。如經廣說。應善修持言。 định cảm đương lai khổ  dị thục quả 。như Kinh quảng thuyết 。ưng thiện tu trì ngôn 。 此是如 來戒經中所說。所攝者。 thử thị như  lai giới Kinh trung sở thuyết 。sở nhiếp giả 。 於戒經中所有 文句。名為所說。其所有義即名所攝。 ư giới Kinh trung sở hữu  văn cú 。danh vi sở thuyết 。kỳ sở hữu nghĩa tức danh sở nhiếp 。 謂 是略教。或時有事。非是佛遮。 vị  thị lược giáo 。hoặc thời hữu sự 。phi thị Phật già 。 亦非佛 許。苾芻於此當云何行。若有此者應觀。 diệc phi Phật  hứa 。Bí-sô ư thử đương vân hà hạnh/hành/hàng 。nhược hữu thử giả ưng quán 。 略 教如律雜事中說。佛告諸苾芻。 lược  giáo như luật tạp sự trung thuyết 。Phật cáo chư Bí-sô 。 諸所有事 我從先來非遮非許。 chư sở hữu sự  ngã tùng tiên lai phi già phi hứa 。 若違不清淨順清淨 者。此即是淨。應可行之。 nhược/nhã vi bất thanh tịnh thuận thanh tịnh  giả 。thử tức thị tịnh 。ưng khả hạnh/hành/hàng chi 。 若違清淨順不清 淨者。此是不淨。即不應行。 nhược/nhã vi thanh tịnh thuận bất thanh  tịnh giả 。thử thị bất tịnh 。tức bất ưng hạnh/hành/hàng 。 佛制略教有其 二意。為遮外道云佛非一切智故。 Phật chế lược giáo hữu kỳ  nhị ý 。vi/vì/vị già ngoại đạo vân Phật phi nhất thiết trí cố 。 又令未 來諸弟子眾得安樂住故(即如用筯喫食著黃衣等是。 hựu lệnh vị  lai chư đệ-tử chúng đắc an lạc trụ cố (tức như dụng trợ khiết thực/tự trước/trứ hoàng y đẳng thị 。 由事無定准 但以義攝之耳)言若更有餘者。 do sự vô định chuẩn  đãn dĩ nghĩa nhiếp chi nhĩ )ngôn nhược/nhã cánh hữu dư giả 。 謂是十七事等所 說學法。咸應修習。言法及隨法者。 vị thị thập thất sự đẳng sở  thuyết học Pháp 。hàm ưng tu tập 。ngôn Pháp cập tùy pháp giả 。 法謂涅 槃清淨無累正行之法。 Pháp vị niết  bàn thanh tịnh vô luy chánh hạnh chi Pháp 。 八聖道等能隨順 彼圓寂之處故。名隨法。 bát Thánh đạo đẳng năng tùy thuận  bỉ viên tịch chi xứ/xử cố 。danh tùy pháp 。 餘文勸學勿為放 逸。當勤奉行。 dư văn khuyến học vật vi/vì/vị phóng  dật 。đương cần phụng hành 。  次明略教。  thứ minh lược giáo 。  問於此廣說毘奈耶中。  vấn ư thử quảng thuyết tỳ nại da trung 。 或時有事非佛所 遮。亦非開許。苾芻於此當云何行。 hoặc thời hữu sự phi Phật sở  già 。diệc phi khai hứa 。Bí-sô ư thử đương vân hà hạnh/hành/hàng 。 答若有 此事。應觀略教如律雜事中說。 đáp nhược hữu  thử sự 。ưng quán lược giáo như luật tạp sự trung thuyết 。 佛告諸苾 芻。或時有事。我從先來非遮非許者。 Phật cáo chư bật  sô 。hoặc thời hữu sự 。ngã tùng tiên lai phi già phi hứa giả 。 然於 此事。若違不清淨。順清淨者。此即是淨。 nhiên ư  thử sự 。nhược/nhã vi bất thanh tịnh 。thuận thanh tịnh giả 。thử tức thị tịnh 。 應 可行之。若違清淨順不淨者。此是不淨。 ưng  khả hạnh/hành/hàng chi 。nhược/nhã vi thanh tịnh thuận bất tịnh giả 。thử thị bất tịnh 。 即 不應行。制此略教有其二意。一為遮外道。 tức  bất ưng hạnh/hành/hàng 。chế thử lược giáo hữu kỳ nhị ý 。nhất vi/vì/vị già ngoại đạo 。  云釋迦子非一切智故。  vân Thích Ca tử phi nhất thiết trí cố 。 二令未來諸弟子 眾得安樂住故。總結如文。 nhị lệnh vị lai chư đệ-tử  chúng đắc an lạc trụ cố 。tổng kết như văn 。 此是如來應正 等覺戒經中所說所攝。 thử thị Như Lai ưng chánh  đẳng giác giới Kinh trung sở thuyết sở nhiếp 。 若更有餘法之 隨法。與此相應者。皆當修學。 nhược/nhã cánh hữu dư Pháp chi  tùy pháp 。dữ thử tướng ứng giả 。giai đương tu học 。 仁等共集歡 喜無諍。一心一說如水乳合。 nhân đẳng cộng tập hoan  hỉ vô tránh 。nhất tâm nhất thuyết như thủy nhũ hợp 。 應勤光顯大 師教法。令安樂住。勿為放逸。言所說者。 ưng cần quang hiển Đại  sư giáo Pháp 。lệnh an lạc trụ 。vật vi/vì/vị phóng dật 。ngôn sở thuyết giả 。 謂 是文句所攝是義有餘。 vị  thị văn cú sở nhiếp thị nghĩa hữu dư 。 謂十七跋窣覩等 所說學法。咸應修習法之隨法者。 vị thập thất bạt tốt đổ đẳng  sở thuyết học Pháp 。hàm ưng tu tập Pháp chi tùy pháp giả 。 謂涅槃 清淨無累。隨法即是八聖道等。 vị Niết-Bàn  thanh tịnh vô luy 。tùy pháp tức thị bát Thánh đạo đẳng 。 能隨順彼 圓寂之處。是故名隨。餘文勸學可知。 năng tùy thuận bỉ  viên tịch chi xứ/xử 。thị cố danh tùy 。dư văn khuyến học khả tri 。      七佛略教法      thất Phật lược giáo pháp  毘鉢尸佛出現於世。  tỳ bát thi Phật xuất hiện ư thế 。 諸聲聞眾多樂苦身 以為正行。又諸邪師順其情欲。為說邪法。 chư Thanh văn chúng đa lạc/nhạc khổ thân  dĩ vi/vì/vị chánh hạnh 。hựu chư tà sư thuận kỳ tình dục 。vi/vì/vị thuyết tà pháp 。  但由苦行能招樂果。令生信解。作如是說。  đãn do khổ hạnh năng chiêu lạc/nhạc quả 。lệnh sanh tín giải 。tác như thị thuyết 。  往昔惡業由苦身除。今日新罪更不復作。  vãng tích ác nghiệp do khổ thân trừ 。kim nhật tân tội cánh bất phục tác 。  宿業既盡苦果不生。果不生故破生死堰。  tú nghiệp ký tận khổ quả bất sanh 。quả bất sanh cố phá sanh tử yển 。  永出有流獲得常樂。作如是行。方曰沙門。  vĩnh xuất hữu lưu hoạch đắc thường lạc/nhạc 。tác như thị hạnh/hành/hàng 。phương viết Sa Môn 。  爾時彼佛為欲對治諸弟子故。說斯略教。  nhĩ thời bỉ Phật vi/vì/vị dục đối trì chư đệ-tử cố 。thuyết tư lược giáo 。   忍是勤中上  能得涅槃處   nhẫn thị cần trung thượng   năng đắc Niết Bàn xứ/xử   出家惱他人  不名為沙門   xuất gia não tha nhân   bất danh vi Sa Môn  此頌意顯對治苦身修行之類。  thử tụng ý hiển đối trì khổ thân tu hành chi loại 。 故說忍是 精勤中上。不由自餓苦身受諸熱惱。 cố thuyết nhẫn thị  tinh cần trung thượng 。bất do tự ngạ khổ thân thọ chư nhiệt não 。 得勝 涅槃。此中忍者。謂諦察法忍。 đắc thắng  Niết-Bàn 。thử trung nhẫn giả 。vị đế sát pháp nhẫn 。 由解了法終 獲涅槃。是常善故不由苦身而能證會。 do giải liễu Pháp chung  hoạch Niết-Bàn 。thị thường thiện cố bất do khổ thân nhi năng chứng hội 。 復 為遮彼邪見外道出家之類。 phục  vi/vì/vị già bỉ tà kiến ngoại đạo xuất gia chi loại 。 妄說異法教 化他人。無益苦身令同己行。 vọng thuyết dị pháp giáo  hóa tha nhân 。vô ích khổ thân lệnh đồng kỷ hạnh/hành/hàng 。 自他俱惱終 無果益。故云出家惱他人。不名為沙門。 tự tha câu não chung  vô quả ích 。cố vân xuất gia não tha nhân 。bất danh vi Sa Môn 。 沙 門者是寂靜義。 sa  môn giả thị tịch tĩnh nghĩa 。  尸棄佛出現於世。  Thi Khí Phật xuất hiện ư thế 。 諸聲聞眾多為生天而 修梵行。希望後世受天妙樂。 chư Thanh văn chúng đa vi/vì/vị sanh thiên nhi  tu phạm hạnh 。hy vọng hậu thế thọ/thụ Thiên diệu lạc/nhạc 。 爾時彼佛為 欲對治諸弟子眾。說斯略教。 nhĩ thời bỉ Phật vi/vì/vị  dục đối trì chư đệ-tử chúng 。thuyết tư lược giáo 。   明眼避險途  能至安隱處   minh nhãn tị hiểm đồ   năng chí an ẩn xứ   智者於生界  能遠離諸惡   trí giả ư sanh giới   năng viễn ly chư ác  如人有眼能避險難終獲安隱。此中眼者。  như nhân hữu nhãn năng tị hiểm nạn/nan chung hoạch an ổn 。thử trung nhãn giả 。  謂是慧眼。眼有明照。與慧相應故。名明眼。  vị thị Tuệ-nhãn 。nhãn hữu minh chiếu 。dữ tuệ tướng ứng cố 。danh minh nhãn 。  險途者。謂是二處。一是生天。二是惡道。  hiểm đồ giả 。vị thị nhị xứ/xử 。nhất thị sanh thiên 。nhị thị ác đạo 。 雖 復生天受諸勝樂。報盡之後還墮惡趣。 tuy  phục sanh thiên thọ/thụ chư thắng lạc/nhạc 。báo tận chi hậu hoàn đọa ác thú 。 安 隱處者。所謂涅槃安隱常住。智者。 an  ẩn xứ/xử giả 。sở vị Niết-Bàn an ổn thường trụ 。trí giả 。 即是善 解方便修出離因。生界者。謂是三界眾生。 tức thị thiện  giải phương tiện tu xuất ly nhân 。sanh giới giả 。vị thị tam giới chúng sanh 。  諸惡者。謂是愚夫殺羊祠祀求生天樂。  chư ác giả 。vị thị ngu phu sát dương từ tự cầu sanh Thiên nhạc 。 智 者了非不隨其見。修出離行遠彼邪途。 trí  giả liễu phi bất tùy kỳ kiến 。tu xuất ly hạnh/hành/hàng viễn bỉ tà đồ 。  毘舍浮佛出現於世。  tỳ xá phù Phật xuất hiện ư thế 。 諸聲聞眾多於持戒 心生喜足。更不修餘所有勝行。 chư Thanh văn chúng đa ư trì giới  tâm sanh hỉ túc 。cánh bất tu dư sở hữu thắng hành 。 又常樂說 他人過失。以語以意惱害於人。為遮彼故。 hựu thường lạc/nhạc thuyết  tha nhân quá thất 。dĩ ngữ dĩ ý não hại ư nhân 。vi/vì/vị già bỉ cố 。  說斯略教。  thuyết tư lược giáo 。   不毀亦不害  善護於戒經   bất hủy diệc bất hại   thiện hộ ư giới Kinh   飲食知止足  受用下臥具   ẩm thực tri chỉ túc   thọ dụng hạ ngọa cụ   勤修增上定  此是諸佛教   cần tu tăng thượng định   thử thị chư Phật giáo  此頌意明初遮口過不毀訾他。次防意業。  thử tụng ý minh sơ già khẩu quá/qua bất hủy tí tha 。thứ phòng ý nghiệp 。  不欲害彼。善護戒經等者。  bất dục hại bỉ 。thiện hộ giới Kinh đẳng giả 。 為對治彼不能 證得沙門果故。令依教行求妙涅槃。 vi/vì/vị đối trì bỉ bất năng  chứng đắc sa môn quả cố 。lệnh y giáo hạnh/hành/hàng cầu diệu Niết-Bàn 。 要由 戒淨離諸欲樂。及以苦身不同白衣。 yếu do  giới tịnh ly chư dục lạc/nhạc 。cập dĩ khổ thân bất đồng bạch y 。 及諸 外道離二邊過。方能出離故。 cập chư  ngoại đạo ly nhị biên quá/qua 。phương năng xuất ly cố 。 言飲食知止 足下臥具者。謂在蘭若依寂靜處。 ngôn ẩm thực tri chỉ  túc hạ ngọa cụ giả 。vị tại lan nhã y tịch tĩnh xứ 。 常習定 門順教勤修。故云勤修增上定。 thường tập định  môn thuận giáo cần tu 。cố vân cần tu tăng thượng định 。 此是諸佛 教。 thử thị chư Phật  giáo 。  拘留孫馱佛出現於世。  câu lưu tôn Đà Phật xuất hiện ư thế 。 諸聲聞眾多希利 養慢修善品。為欲遮彼說斯略教。 chư Thanh văn chúng đa hy lợi  dưỡng mạn tu thiện phẩm 。vi/vì/vị dục già bỉ thuyết tư lược giáo 。   譬如蜂採華  不壞色與香   thí như phong thải hoa   bất hoại sắc dữ hương   但取其味去  苾芻入聚然   đãn thủ kỳ vị khứ   Bí-sô nhập tụ nhiên  彼佛世尊。教諸苾芻。行入聚落乞食之時。  bỉ Phật Thế tôn 。giáo chư Bí-sô 。hạnh/hành/hàng nhập tụ lạc khất thực chi thời 。  不應壞彼淨信敬心。喻若遊蜂在於華處。  bất ưng hoại bỉ tịnh tín kính tâm 。dụ nhược/nhã du phong tại ư hoa xứ/xử 。  少持輕蘂無損色香。趣得充虛勿生惱壞。  thiểu trì khinh nhị vô tổn sắc hương 。thú đắc sung hư vật sanh não hoại 。  又釋云。苾芻之行有二端嚴。  hựu thích vân 。Bí-sô chi hạnh/hành/hàng hữu nhị đoan nghiêm 。 猶如妙華色 香具足。持戒喻色。具定如香。 do như hương khí sắc  hương cụ túc 。trì giới dụ sắc 。cụ định như hương 。 乞食資身勿 虧此二。 khất thực tư thân vật  khuy thử nhị 。  羯諾迦牟尼佛出現於世。  yết nặc Ca Mâu Ni Phật xuất hiện ư thế 。 諸聲聞眾多自 談己勝毀訾於他。惟習多聞講論義理。 chư Thanh văn chúng đa tự  đàm kỷ thắng hủy tí ư tha 。duy tập đa văn giảng luận nghĩa lý 。 好 相違逆乖上人行。為對治彼說斯略教。 hảo  tướng vi nghịch quai thượng nhân hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị đối trì bỉ thuyết tư lược giáo 。   不違逆他人  不觀作不作   bất vi nghịch tha nhân   bất quán tác bất tác   但自觀身行  若正若不正   đãn tự quán thân hạnh/hành/hàng   nhược/nhã chánh nhược/nhã bất chánh  時彼苾芻由自持戒。觀他破戒。  thời bỉ Bí-sô do tự trì giới 。quán tha phá giới 。 常多伺求 他人過失。是應作是不應作。 thường đa tý cầu  tha nhân quá thất 。thị ưng tác thị bất ưng tác 。 令心散亂不 能證悟。為對治彼說初半頌。 lệnh tâm tán loạn bất  năng chứng ngộ 。vi/vì/vị đối trì bỉ thuyết sơ bán tụng 。 下之兩句反 上應知正不正者。謂善惡行。 hạ chi lượng (lưỡng) cú phản  thượng ứng tri chánh bất chánh giả 。vị thiện ác hạnh/hành/hàng 。  迦攝波佛出現於世。  Ca nhiếp ba Phật xuất hiện ư thế 。 諸聲聞眾多樂習定 心生味著。更不進修。為對治彼說斯略教。 chư Thanh văn chúng đa lạc/nhạc tập định  tâm sanh vị trước 。cánh bất tiến/tấn tu 。vi/vì/vị đối trì bỉ thuyết tư lược giáo 。   勿著於定心  勤修寂靜處   vật trước/trứ ư định tâm   cần tu tịch tĩnh xứ   能救者無憂  常令念不失   năng cứu giả Vô ưu   thường lệnh niệm bất thất   若人能惠施  福增怨自息   nhược/nhã nhân năng huệ thí   Phước tăng oán tự tức   修善除眾惡  惑盡至涅槃   tu thiện trừ chúng ác   hoặc tận chí Niết-Bàn  勿著於定心者。勸勿放逸耽味於定。  vật trước/trứ ư định tâm giả 。khuyến vật phóng dật đam vị ư định 。 勤修 寂靜處者。謂是涅槃勸彼速令證入見諦。 cần tu  tịch tĩnh xứ giả 。vị thị Niết-Bàn khuyến bỉ tốc lệnh chứng nhập kiến đế 。  由見諦理是妙涅槃所生處故。能救者。  do kiến đế lý thị diệu Niết-Bàn sở sanh xứ cố 。năng cứu giả 。 謂 是苾芻無憂。常令念不失者。 vị  thị Bí-sô Vô ưu 。thường lệnh niệm bất thất giả 。 顯由見諦獲 斯果利。長無憂惱。假令證定暫得無憂。 hiển do kiến đế hoạch  tư quả lợi 。trường/trưởng Vô ưu não 。giả lệnh chứng định tạm đắc Vô ưu 。 由 定不能斷煩惱故。由有煩惱。心不靜息。 do  định bất năng đoạn phiền não cố 。do hữu phiền não 。tâm bất tĩnh tức 。 念 不圓滿。於未來世憂惱還生。 niệm  bất viên mãn 。ư vị lai thế ưu não hoàn sanh 。 若見諦理更 不復退。諸餘煩惱漸次斷除。 nhược/nhã kiến đế lý cánh  bất phục thoái 。chư dư phiền não tiệm thứ đoạn trừ 。 次一行頌明 見諦者。斷餘煩惱次第之義。 thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng minh  kiến đế giả 。đoạn dư phiền não thứ đệ chi nghĩa 。 初之三句明 斷欲界煩惱。除慳貪垢故。 sơ chi tam cú minh  đoạn dục giới phiền não 。trừ xan tham cấu cố 。 能行施等其福 漸增。又於聖人清淨尸羅及行忍等。 năng hạnh/hành/hàng thí đẳng kỳ phước  tiệm tăng 。hựu ư Thánh nhân thanh tịnh thi la cập hạnh/hành/hàng nhẫn đẳng 。 息諸 怨諍由上二地等持力故。 tức chư  oán tránh do thượng nhị địa đẳng trì lực cố 。 能除欲界散亂 惡心。惑盡至涅槃者。 năng trừ dục giới tán loạn  ác tâm 。hoặc tận chí Niết-Bàn giả 。 若三界惑盡業累俱 亡。契會無生證涅槃樂。 nhược/nhã tam giới hoặc tận nghiệp luy câu  vong 。khế hội vô sanh chứng Niết Bàn lạc/nhạc 。  釋迦牟尼佛出現於世。  Thích Ca Mâu Ni Phật xuất hiện ư thế 。 諸聲聞眾性多煩 惱。造諸惡業。多行放逸不修善品。 chư Thanh văn chúng tánh đa phiền  não 。tạo chư ác nghiệp 。đa hạnh/hành/hàng phóng dật bất tu thiện phẩm 。 作少善 時便生喜足。為三事故說其三頌。 tác thiểu thiện  thời tiện sanh hỉ túc 。vi/vì/vị tam sự cố thuyết kỳ tam tụng 。 為遮惡 行示善方便。令不忘念善品日增。 vi/vì/vị già ác  hạnh/hành/hàng thị thiện phương tiện 。lệnh bất vong niệm thiện phẩm nhật tăng 。 於十二 年中為無疱僧伽。說斯波羅底木叉略教。 ư thập nhị  niên trung vi/vì/vị vô 疱tăng già 。thuyết tư ba la để mộc xoa lược giáo 。   一切惡莫作  一切善應修   nhất thiết ác mạc tác   nhất thiết thiện ưng tu   遍調於自心  是則諸佛教   biến điều ư tự tâm   thị tắc chư Phật giáo   護身為善哉  能護語亦善   hộ thân vi/vì/vị Thiện tai   năng hộ ngữ diệc thiện   護意為善哉  盡護最為善   hộ ý vi/vì/vị Thiện tai   tận hộ tối vi/vì/vị thiện   苾芻護一切  能解脫眾苦   Bí-sô hộ nhất thiết   năng giải thoát chúng khổ   善護於口言  亦善護於意   thiện hộ ư khẩu ngôn   diệc thiện hộ ư ý   身不作諸惡  常淨三種業   thân bất tác chư ác   thường tịnh tam chủng nghiệp   是則能隨順  大仙所行道   thị tắc năng tùy thuận   đại tiên sở hạnh đạo  此中初頌上句云。一切惡莫作者。  thử trung sơ tụng thượng cú vân 。nhất thiết ác mạc tác giả 。 明性遮 罪。俱不應作。遮其惡行事通三業故。 minh tánh già  tội 。câu bất ưng tác 。già kỳ ác hành sự thông tam nghiệp cố 。 云一 切惡莫作。所有眾善悉應奉行故。 vân nhất  thiết ác mạc tác 。sở hữu chúng thiện tất ưng phụng hành cố 。 云一切 善應修。心所行處悉皆調伏故。 vân nhất thiết  thiện ưng tu 。tâm sở hành xử tất giai điều phục cố 。 云遍調於 自心。是則略明佛所教誡。 vân biến điều ư  tự tâm 。thị tắc lược minh Phật sở giáo giới 。 次頌即是示善 方便。初之三句如其次第別護三業故。 thứ tụng tức thị thị thiện  phương tiện 。sơ chi tam cú như kỳ thứ đệ biệt hộ tam nghiệp cố 。 云 善護身等。一一不作體皆是善。 vân  thiện hộ thân đẳng 。nhất nhất bất tác thể giai thị thiện 。 然生死涅 槃皆由三業。捨惡從善。 nhiên sanh tử niết  bàn giai do tam nghiệp 。xả ác tùng thiện 。 勸令盡護即解脫 眾苦故。歎善哉。是故苾芻隨其力分。 khuyến lệnh tận hộ tức giải thoát  chúng khổ cố 。thán Thiện tai 。thị cố Bí-sô tùy kỳ lực phần 。 常善 護持。能證常樂。次第三頌令不忘念。 thường thiện  hộ trì 。năng chứng thường lạc/nhạc 。thứ đệ tam tụng lệnh bất vong niệm 。 然於 三時人多忘念。教令存意。攝想現前。 nhiên ư  tam thời nhân đa vong niệm 。giáo lệnh tồn ý 。nhiếp tưởng hiện tiền 。 一於 他人詰罪之時。應審護口以答於彼。 nhất ư  tha nhân cật tội chi thời 。ưng thẩm hộ khẩu dĩ đáp ư bỉ 。 勿令 失念。為卒暴言故。言善護於口言。 vật lệnh  thất niệm 。vi/vì/vị tốt bạo ngôn cố 。ngôn thiện hộ ư khẩu ngôn 。 二於 先時所經欲境。若起憶念。 nhị ư  tiên thời sở Kinh dục cảnh 。nhược/nhã khởi ức niệm 。 當善護心勿生 愛著。故言亦善護於意。 đương thiện hộ tâm vật sanh  ái trước 。cố ngôn diệc thiện hộ ư ý 。 三於五處非所行 境而作遊行。他不與物而輒自取。 tam ư ngũ xứ/xử phi sở hạnh  cảnh nhi tác du hạnh/hành/hàng 。tha bất dữ vật nhi triếp tự thủ 。 所不應 食而強食之。或時以身觸惱於他。 sở bất ưng  thực/tự nhi cường thực/tự chi 。hoặc thời dĩ thân xúc não ư tha 。 離此諸 過故。言身不作諸惡。此之三業常令清淨。 ly thử chư  quá/qua cố 。ngôn thân bất tác chư ác 。thử chi tam nghiệp thường lệnh thanh tịnh 。  名善苾芻。方是光顯奉順聖教。  danh thiện Bí-sô 。phương thị quang hiển phụng thuận Thánh giáo 。 能隨大師 所行正道。然七佛世尊褒灑陀日。 năng tùy Đại sư  sở hạnh chánh đạo 。nhiên thất Phật Thế tôn bao sái đà nhật 。 隨機布 教。多少不同。 tùy ky bố  giáo 。đa thiểu bất đồng 。 初則六月一為長淨說其略 教。 sơ tức lục nguyệt nhất vi/vì/vị trường/trưởng tịnh thuyết kỳ lược  giáo 。 次則五月乃至釋迦如來半月半月說 斯略教。 thứ tức ngũ nguyệt nãi chí Thích-Ca Như Lai bán nguyệt bán nguyệt thuyết  tư lược giáo 。   毘鉢尸式棄  毘舍俱留孫   tỳ bát thi thức khí   tỳ xá câu lưu tôn   羯諾迦牟尼  迦攝釋迦尊   yết nặc Ca Mâu Ni   Ca nhiếp Thích Ca tôn   如是天中天  無上調御者   như thị thiên trung thiên   vô thượng điều ngự giả   七佛皆雄猛  能救護世間   thất Phật giai hùng mãnh   năng cứu hộ thế gian   具足大名稱  咸說此戒法   cụ túc Đại danh xưng   hàm thuyết thử giới pháp   諸佛及弟子  咸共尊敬戒   chư Phật cập đệ-tử   hàm cọng tôn kính giới   恭敬戒經故  獲得無上果   cung kính giới Kinh cố   hoạch đắc vô thượng quả   汝當求出離  於佛教勤修   nhữ đương cầu xuất ly   ư Phật giáo cần tu   降伏生死軍  如象摧草舍   hàng phục sanh tử quân   như tượng tồi thảo xá   於此法律中  常為不放逸   ư thử pháp luật trung   thường vi ất phóng dật   能竭煩惱海  當盡苦邊際   năng kiệt phiền não hải   đương tận khổ biên tế   所為說戒經  和合作長淨   sở vi/vì/vị thuyết giới Kinh   hòa hợp tác trường/trưởng tịnh   當共尊敬戒  如犛牛愛尾   đương cọng tôn kính giới   như mao ngưu ái vĩ   我已說戒經  眾僧長淨竟   ngã dĩ thuyết giới Kinh   chúng tăng trường/trưởng tịnh cánh   福利諸有情  皆共成佛道   phước lợi chư hữu tình   giai cộng thành Phật đạo  初有三頌。是結集所說。初則總說七佛名。  sơ hữu tam tụng 。thị kết tập sở thuyết 。sơ tức tổng thuyết thất Phật danh 。  號言天中天者。一切諸佛皆是淨天。  hiệu ngôn thiên trung thiên giả 。nhất thiết chư Phật giai thị tịnh thiên 。 由彼 自證清淨無上法故。釋迦大師是天中天。 do bỉ  tự chứng thanh tịnh vô thượng pháp cố 。Thích Ca Đại sư thị thiên trung thiên 。  獨能於此五濁惡世調難調者。號調御師。  độc năng ư thử ngũ trược ác thế điều nạn/nan điều giả 。hiệu điều ngự sư 。  隨機教化令得解脫故。曰天中天。  tùy ky giáo hóa lệnh đắc giải thoát cố 。viết thiên trung thiên 。 次有二 頌。讚佛勝德。諸聲聞眾尊重戒經。 thứ hữu nhị  tụng 。tán Phật Thắng đức 。chư Thanh văn chúng tôn trọng giới Kinh 。 次有二 頌。是結集引經。勸希出離勤修解脫。 thứ hữu nhị  tụng 。thị kết tập dẫn Kinh 。khuyến hy xuất ly cần tu giải thoát 。 言汝 當求出離者。發心出家修出離行。 ngôn nhữ  đương cầu xuất ly giả 。phát tâm xuất gia tu xuất ly hạnh/hành/hàng 。 於無常 等不應樂著。於佛教勤修者。謂得見道。 ư vô thường  đẳng bất ưng lạc/nhạc trước/trứ 。ư Phật giáo cần tu giả 。vị đắc kiến đạo 。 降 伏生死軍者。謂得修道。如象摧草舍者。 hàng  phục sanh tử quân giả 。vị đắc tu đạo 。như tượng tồi thảo xá giả 。 譬 如大象摧於草舍。未勞盡力。智者亦爾。 thí  như đại tượng tồi ư thảo xá 。vị lao tận lực 。trí giả diệc nhĩ 。 壞 生死獄不假多時。依教奉行作自他利。 hoại  sanh tử ngục bất giả đa thời 。y giáo phụng hành tác tự tha lợi 。 斷 諸結漏。於佛教中不為放逸。 đoạn  chư kết lậu 。ư Phật giáo trung bất vi/vì/vị phóng dật 。 出煩惱海盡 苦邊際。證妙菩提。次有三頌。 xuất phiền não hải tận  khổ biên tế 。chứng diệu Bồ-đề 。thứ hữu tam tụng 。 亦是結集所 置。初序勸誡。作長淨意。護戒殷勤。 diệc thị kết tập sở  trí 。sơ tự khuyến giới 。tác trường/trưởng tịnh ý 。hộ giới ân cần 。 寧死不 犯。如犛牛愛尾不顧身命。 ninh tử bất  phạm 。như mao ngưu ái vĩ bất cố thân mạng 。 次明所為福業 迴施有情。廣利無邊俱成佛果。 thứ minh sở vi/vì/vị phước nghiệp  hồi thí hữu tình 。quảng lợi vô biên câu thành Phật quả 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:39:35 2008 ============================================================